Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
tetendit enim adversus deum manum suam et contra omnipotentem roboratus es
porque estendeu a sua mão contra deus, e contra o todo-poderoso se porta com soberba;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
deleth tetendit arcum suum et posuit me quasi signum ad sagitta
armou o seu arco, e me pôs como alvo � flecha.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cumque venisset saul usque ad civitatem amalech tetendit insidias in torrent
chegando, pois, saul � cidade de amaleque, pôs uma emboscada no vale.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
surrexit itaque abimelech cum omni exercitu suo nocte et tetendit insidias iuxta sycimam in quattuor loci
levantou-se, pois, de noite abimeleque, e todo o povo que com ele havia, e puseram emboscadas a siquém, em quatro bandos.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cum autem pervenissent ad aream chidon tetendit oza manum suam ut sustentaret arcam bos quippe lasciviens paululum inclinaverat ea
quando chegaram a eira de quidom, uzá estendeu a mão para segurar a arca, porque os bois tropeçavam.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
egressusque moses a pharaone et ex urbe tetendit manus ad dominum et cessaverunt tonitrua et grando nec ultra stillavit pluvia super terra
saiu, pois, moisés da cidade, da presença de faraó, e estendeu as mãos ao senhor; e cessaram os trovões e a saraiva, e a chuva não caiu mais sobre a terra.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
coniuravit autem et tetendit insidias osee filius hela contra phacee filium romeliae et percussit eum et interfecit regnavitque pro eo vicesimo anno ioatham filii ozia
e oséias, filho de elá, conspirou contra peca, filho de remalias, o feriu e matou, e reinou em seu lugar, no vigésimo ano de jotão, filho de uzias.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
deleth tetendit arcum suum quasi inimicus firmavit dexteram suam quasi hostis et occidit omne quod pulchrum erat visu in tabernaculo filiae sion effudit quasi ignem indignationem sua
armou o seu arco como inimigo, firmou a sua destra como adversário, e matou todo o que era formoso aos olhos; derramou a sua indignação como fogo na tenda da filha de sião.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et inde transgrediens ad montem qui erat contra orientem bethel tetendit ibi tabernaculum suum ab occidente habens bethel et ab oriente ai aedificavit quoque ibi altare domino et invocavit nomen eiu
então passou dali para o monte ao oriente de betel, e armou a sua tenda, ficando-lhe betel ao ocidente, e ai ao oriente; também ali edificou um altar ao senhor, e invocou o nome do senhor.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
unus autem quidam tetendit arcum in incertum sagittam dirigens et casu percussit regem israhel inter pulmonem et stomachum at ille dixit aurigae suo verte manum tuam et eice me de exercitu quia graviter vulneratus su
então um homem entesou o seu arco, e atirando a esmo, feriu o rei de israel por entre a couraça e a armadura abdominal. pelo que ele disse ao seu carreteiro: dá volta, e tira-me do exército, porque estou gravemente ferido.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: