From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
et cum venerit invenit scopis mundata
e chegando, acha-a varrida e adornada.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ne cum venerit repente inveniat vos dormiente
para que, vindo de improviso, não vos ache dormindo.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cum ergo venerit dominus vineae quid faciet agricolis illi
quando, pois, vier o senhor da vinha, que fará �queles lavradores?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
si venerit ad me non videbo si abierit non intellegam eu
eis que ele passa junto a mim, e, nao o vejo; sim, vai passando adiante, mas não o percebo.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
beatus ille servus quem cum venerit dominus invenerit ita faciente
bem-aventurado aquele servo a quem o seu senhor, quando vier, achar fazendo assim.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
beatus ille servus quem cum venerit dominus eius invenerit sic faciente
bem-aventurado aquele servo a quem o seu senhor, quando vier, achar assim fazendo.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cognoscite fratrem nostrum timotheum dimissum cum quo si celerius venerit videbo vo
sabei que o irmão timóteo já está solto, com o qual, se ele vier brevemente, vos verei.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et venerit sion redemptor et eis qui redeunt ab iniquitate in iacob dicit dominu
e virá um redentor a sião e aos que em jacó se desviarem da transgressão, diz o senhor.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dicens si venerit esau ad unam turmam et percusserit eam alia turma quae reliqua est salvabitu
pois dizia: se esaú vier a um bando e o ferir, o outro bando escapará.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et dixisti servis tuis nisi venerit frater vester minimus vobiscum non videbitis amplius faciem mea
replicaste a teus servos: a menos que desça convosco vosso irmão mais novo, nunca mais vereis a minha face.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dicit ei mulier scio quia messias venit qui dicitur christus cum ergo venerit ille nobis adnuntiabit omni
replicou-lhe a mulher: eu sei que vem o messias (que se chama o cristo); quando ele vier há de nos anunciar todas as coisas.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cum autem venerit filius hominis in maiestate sua et omnes angeli cum eo tunc sedebit super sedem maiestatis sua
quando, pois vier o filho do homem na sua glória, e todos os anjos com ele, então se assentará no trono da sua glória;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
de turba autem multi crediderunt in eum et dicebant christus cum venerit numquid plura signa faciet quam quae hic faci
contudo muitos da multidão creram nele, e diziam: será que o cristo, quando vier, fará mais sinais do que este tem feito?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
beati servi illi quos cum venerit dominus invenerit vigilantes amen dico vobis quod praecinget se et faciet illos discumbere et transiens ministrabit illi
bem-aventurados aqueles servos, aos quais o senhor, quando vier, achar vigiando! em verdade vos digo que se cingirá, e os fará reclinar-se � mesa e, chegando-se, os servirá.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et erit iste pax assyrius cum venerit in terram nostram et quando calcaverit in domibus nostris et suscitabimus super eum septem pastores et octo primates homine
e este será a nossa paz. quando a assíria entrar em nossa terra, e quando pisar em nossos palácios, então suscitaremos contra ela sete pastores e oito príncipes dentre os homems.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cum autem venerit ille spiritus veritatis docebit vos in omnem veritatem non enim loquetur a semet ipso sed quaecumque audiet loquetur et quae ventura sunt adnuntiabit vobi
quando vier, porém, aquele, o espírito da verdade, ele vos guiará a toda a verdade; porque não falará por si mesmo, mas dirá o que tiver ouvido, e vos anunciará as coisas vindouras.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et omnis anima vivens quae serpit quocumque venerit torrens vivet et erunt pisces multi satis postquam venerint illuc aquae istae et sanabuntur et vivent omnia ad quae venerit torren
e por onde quer que entrar o rio viverá todo ser vivente que vive em enxames, e haverá muitíssimo peixe; porque lá chegarão estas águas, para que as águas do mar se tornem doces, e viverá tudo por onde quer que entrar este rio.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cui respondit ionadab cuba super lectulum tuum et languorem simula cumque venerit pater tuus ut visitet te dic ei veniat oro thamar soror mea ut det mihi cibum et faciat pulmentum ut comedam de manu eiu
tornou-lhe jonadabe: deita-te na tua cama, e finge-te doente; e quando teu pai te vier visitar, dize-lhe: peço-te que minha irmã tamar venha dar-me de comer, preparando a comida diante dos meus olhos, para que eu veja e coma da sua mão.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et eiecistis sacerdotes domini filios aaron atque levitas et fecistis vobis sacerdotes sicut omnes populi terrarum quicumque venerit et initiaverit manum suam in tauro in bubus et in arietibus septem fit sacerdos eorum qui non sunt di
não lançastes fora os sacerdotes do senhor, filhos de arão, e os levitas, e não fizestes para vós sacerdotes, como o fazem os povos das outras terras? qualquer que vem a consagrar-se, trazendo um novilho e sete carneiros, logo se faz sacerdote daqueles que não são deuses.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
heliseus autem sedebat in domo sua et senes sedebant cum eo praemisit itaque virum et antequam veniret nuntius ille dixit ad senes numquid scitis quod miserit filius homicidae hic ut praecidatur caput meum videte ergo cum venerit nuntius cludite ostium et non sinatis eum introire ecce enim sonitus pedum domini eius post eum es
estava então eliseu sentado em sua casa, e também os anciãos estavam sentados com ele, quando o rei enviou um homem adiante de si; mas, antes que o mensageiro chegasse a eliseu, disse este aos anciãos: vedes como esse filho de homicida mandou tirar-me a cabeça? olhai quando vier o mensageiro, fechai a porta, e empurrai-o para fora com a porta. porventura não vem após ele o ruído dos pés do seu senhor?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: