Results for vocavi translation from Latin to Portuguese

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Portuguese

Info

Latin

vocavi

Portuguese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Portuguese

Info

Latin

eum bis vocavi.

Portuguese

chamei-o duas vezes.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

servum meum vocavi et non respondit ore proprio deprecabar illu

Portuguese

chamo ao meu criado, e ele não me responde; tenho que suplicar-lhe com a minha boca.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

quia vocavi et rennuistis extendi manum meam et non fuit qui aspicere

Portuguese

mas, porque clamei, e vós recusastes; porque estendi a minha mão, e nao houve quem desse atenção;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ecce vocavi ex nomine beselehel filium uri filii hur de tribu iud

Portuguese

eis que eu tenho chamado por nome a bezaleel, filho de îri, filho de hur, da tribo de judá,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

noli timere quis redemi te te vocavi te nomine tu o meus és tu

Portuguese

não tenha medo

Last Update: 2021-04-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

ego mandavi sanctificatis meis et vocavi fortes meos in ira mea exultantes in gloria me

Portuguese

eu dei ordens aos meus consagrados; sim, já chamei os meus valentes para executarem a minha ira, os que exultam arrogantemente.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

nathan autem prophetam et banaiam et robustos quosque et salomonem fratrem suum non vocavi

Portuguese

porém a natã, o profeta, e a benaías, e aos valentes, e a salomão, seu irmão, não os convidou.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

me servum tuum et sadoc sacerdotem et banaiam filium ioiadae et salomonem famulum tuum non vocavi

Portuguese

porém a mim teu servo, e ao sacerdote zadoque, e a benaías, filho de jeoiada, e ao teu servo salomão, não convidou.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

sicuti mane transit pertransiit rex israhel quia puer israhel et dilexi eum et ex aegypto vocavi filium meu

Portuguese

quando israel era menino, eu o amei, e do egito chamei a meu filho.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et cucurrit ad heli et dixit ecce ego vocasti enim me qui dixit non vocavi revertere dormi et abiit et dormivi

Portuguese

e correndo a eli, disse-lhe: eis-me aqui, porque tu me chamaste. mas ele disse: eu não te chamei; torna a deitar-te. e ele foi e se deitou.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

ego dominus vocavi te in iustitia et adprehendi manum tuam et servavi et dedi te in foedus populi in lucem gentiu

Portuguese

eu o senhor te chamei em justiça; tomei-te pela mão, e te guardei; e te dei por pacto ao povo, e para luz das nações;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

coph vocavi amicos meos et ipsi deceperunt me sacerdotes mei et senes mei in urbe consumpti sunt quia quaesierunt cibum sibi ut refocilarent animam sua

Portuguese

chamei os meus amantes, mas eles me enganaram; os meus sacerdotes e os meus anciãos expiraram na cidade, enquanto buscavam para si mantimento, para refazerem as suas forças.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et nunc quia fecistis omnia opera haec dicit dominus et locutus sum ad vos mane consurgens et loquens et non audistis et vocavi vos et non respondisti

Portuguese

agora, pois, porquanto fizestes todas estas obras, diz o senhor, e quando eu vos falei insistentemente, vós não ouvistes, e quando vos chamei, não respondestes,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et adiecit dominus vocare rursum samuhel consurgensque samuhel abiit ad heli et dixit ecce ego quia vocasti me qui respondit non vocavi te fili mi revertere et dorm

Portuguese

tornou o senhor a chamar: samuel! e samuel se levantou, foi a eli e disse: eis-me aqui, porque tu me chamaste. mas ele disse: eu não te chamei, filho meu; torna a deitar-te.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

levavit autem cocus armum et posuit ante saul dixitque samuhel ecce quod remansit pone ante te et comede quia de industria servatum est tibi quando populum vocavi et comedit saul cum samuhel in die ill

Portuguese

levantou, pois, o cozinheiro a espádua, com o que havia nela, e pô-la diante de saul. e disse samuel: eis que o que foi reservado está diante de ti. come; porque te foi guardado para esta ocasião, para que o comesses com os convidados. assim comeu saul naquele dia com samuel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et vocavi siccitatem super terram et super montes et super triticum et super vinum et super oleum et quaecumque profert humus et super homines et super iumenta et super omnem laborem manuu

Portuguese

e mandei vir a seca sobre a terra, e sobre as colinas, sobre o trigo e o mosto e o azeite, e sobre tudo o que a terra produz; como também sobre os homens e os animais, e sobre todo o seu trabalho.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

dixit autem samuhel ad saul quare inquietasti me ut suscitarer et ait saul coartor nimis siquidem philisthim pugnant adversum me et deus recessit a me et exaudire me noluit neque in manu prophetarum neque per somnia vocavi ergo te ut ostenderes mihi quid facia

Portuguese

samuel disse a saul: por que me inquietaste, fazendo-me subir? então disse saul: estou muito angustiado, porque os filisteus guerreiam contra mim, e deus se tem desviado de mim, e já não me responde, nem por intermédio dos profetas nem por sonhos; por isso te chamei, para que me faças saber o que hei de fazer.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

quia veni et non erat vir vocavi et non erat qui audiret numquid adbreviata et parvula facta est manus mea ut non possim redimere aut non est in me virtus ad liberandum ecce in increpatione mea desertum faciam mare ponam flumina in siccum conputrescent pisces sine aqua et morientur in sit

Portuguese

por que razão, quando eu vim, ninguém apareceu? quando chamei, não houve quem respondesse? acaso tanto se encolheu a minha mão, que já não possa remir? ou não tenho poder para livrar? eis que com a minha repreensão faço secar o mar, e torno os rios em deserto; cheiram mal os seus peixes, pois não há água, e morrem de sede:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,788,909,361 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK