From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
inspice et fac secundum exemplar quod tibi in monte monstratum es
vezi să faci după chipul, care ţi s'a arătat pe munte.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
deverte a malo et fac bonum inquire pacem et persequere ea
el le întocmeşte inima la toţi, şi ia aminte la toate faptele lor.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
apparuit dominus salomoni per somnium nocte dicens postula quod vis ut dem tib
la gabaon, domnul s'a arătat în vis lui solomon noaptea, şi dumnezeu i -a zis: ,,cere ce vrei să-ţi dau.``
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cumque introisset filia ipsius herodiadis et saltasset et placuisset herodi simulque recumbentibus rex ait puellae pete a me quod vis et dabo tib
fata irodiadei a intrat la ospăţ, a jucat, şi a plăcut lui irod şi oaspeţilor lui. Împăratul a zis fetei: ,,cere-mi orice vrei, şi-ţi voi da.``
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
adplica tribum levi et fac stare in conspectu aaron sacerdotis ut ministrent ei et excuben
,,apropie seminţia lui levi, şi pune -o înaintea preotului aaron, ca să fie în slujba lui.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
adfer mihi venationem tuam et fac cibos ut comedam et benedicam tibi coram domino antequam moria
,,adu-mi vînat, şi fă-mi o mîncare ca să mănînc; şi te voi binecuvînta înaintea domnului, înainte de moartea mea.``
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at ille respondit egrediar et ero spiritus mendax in ore omnium prophetarum eius dixitque dominus decipies et praevalebis egredere et fac it
,voi ieşi,` a răspuns el, ,şi voi fi un duh de minciună în gura tuturor proorocilor lui.` domnul a zis: ,,Îl vei amăgi, şi vei izbuti; ieşi, şi fă aşa.``
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nunc ergo domine deus verbum quod locutus es super servum tuum et super domum eius suscita in sempiternum et fac sicut locutus e
acum, doamne dumnezeule, fă să rămînă în veci cuvîntul pe care l-ai rostit asupra robului tău şi asupra casei lui, şi lucrează după cuvîntul tău.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cumque transissent helias dixit ad heliseum postula quod vis ut faciam tibi antequam tollar a te dixitque heliseus obsecro ut fiat duplex spiritus tuus in m
dupăce au trecut, ilie a zis lui elisei: ,,cere ce vrei să-ţi fac, înainte ca să fiu răpit dela tine.`` elisei a răspuns: ,,te rog să vină peste mine o îndoită măsură din duhul tău!``
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ad quam helias ait noli timere sed vade et fac sicut dixisti verumtamen mihi primum fac de ipsa farinula subcinericium panem parvulum et adfer ad me tibi autem et filio tuo facies poste
ilie i -a zis: ,,nu te teme, întoarce-te şi fă cum ai zis. numai, pregăteşte-mi întîi mie cu untdelemnul şi făina aceea o mică turtă, şi adu-mi -o; pe urmă să faci şi pentru tine şi pentru fiul tău.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dixit quoque david salomoni filio suo viriliter age et confortare et fac ne timeas et ne paveas dominus enim deus meus tecum erit et non dimittet te nec derelinquet donec perficias omne opus ministerii domus domin
david a zis fiului său solomon: ,,Întăreşte-te, îmbărbătează-te, şi lucrează; nu te teme, şi nu te spăimînta. căci domnul dumnezeu, dumnezeul meu, va fi cu tine. el nu te va lăsa, nici nu te va părăsi, pînă se va isprăvi toată lucrarea pentru slujba casei domnului.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.