Results for canis in via latrat translation from Latin to Romanian

Latin

Translate

canis in via latrat

Translate

Romanian

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Romanian

Info

Latin

nostra domus in via aurelia est

Romanian

roma este un oraș mare în italia

Last Update: 2021-06-07
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

de torrente in via bibet propterea exaltabit capu

Romanian

cînd va fi judecat, să fie găsit vinovat, şi rugăciunea lui să treacă drept un păcat!

Last Update: 2014-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

ut ambules in via bona et calles iustorum custodia

Romanian

de aceea, tu să umbli pe calea oamenilor de bine, şi să ţii cărările celor neprihăniţi!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

tunc ambulabis fiducialiter in via tua et pes tuus non inpinge

Romanian

atunci vei merge cu încredere pe drumul tău, şi piciorul nu ţi se va poticni.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

audi fili mi et esto sapiens et dirige in via animum tuu

Romanian

ascultă, fiule, şi fii înţelept; îndreaptă-ţi inima pe calea cea dreaptă.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

in via testimoniorum tuorum delectatus sum sicut in omnibus divitii

Romanian

domnul este tăria mea şi pricina laudelor mele; el m'a mîntuit.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

alleluia aleph beati inmaculati in via qui ambulant in lege domin

Romanian

lăudaţi pe domnul, căci este bun, ,,căci în veac ţine îndurarea lui!``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

arma et gladii in via perversi custos animae suae longe recedit ab ei

Romanian

spini şi curse sînt pe calea omului stricat: cel ce-şi păzeşte sufletul se depărtează de ele. -

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et ipsi narrabant quae gesta erant in via et quomodo cognoverunt eum in fractione pani

Romanian

Şi au istorisit ce li se întîmplase pe drum, şi cum l-au cunoscut la frîngerea pînii.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

abiit ergo propheta et occurrit regi in via et mutavit aspersione pulveris os et oculos suo

Romanian

proorocul s'a dus şi s'a aşezat pe drumul împăratului, şi s'a legat la ochi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

cumque invenisset illam angelus domini iuxta fontem aquae in solitudine qui est in via su

Romanian

Îngerul domnului a găsit -o lîngă un izvor de apă în pustie, şi anume lîngă izvorul care este pe drumul ce duce la Şur.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

beatus vir qui non abiit in consilio impiorum et in via peccatorum non stetit et in cathedra pestilentiae non sedi

Romanian

ferice de omul care nu se duce la sfatul celor răi, nu se opreşte pe calea celor păcătoşi, şi nu se aşează pe scaunul celor batjocoritori!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

die media in via vidi rex de caelo supra splendorem solis circumfulsisse me lumen et eos qui mecum simul eran

Romanian

pela amiază, împărate, pe drum, am văzut strălucind împrejurul meu şi împrejurul tovarăşilor mei o lumină din cer, a cărei strălucire întrecea pe a soarelui.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

cumque esset abdias in via helias occurrit ei qui cum cognovisset eum cecidit super faciem suam et ait num tu es domine mi helia

Romanian

pe cînd era obadia pe drum, iată că l -a întîlnit ilie. obadia, cunoscîndu -l, a căzut cu faţa la pamînt, şi a zis: ,,tu eşti, domnul meu ilie?``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

cernens asina angelum stantem in via evaginato gladio avertit se de itinere et ibat per agrum quam cum verberaret balaam et vellet ad semitam reducer

Romanian

măgăriţa a văzut pe Îngerul domnului stînd în drum, cu sabia scoasă din teacă în mînă, s'a abătut din drum, şi a luat -o pe cîmp. balaam şi -a bătut măgăriţa ca s'o aducă la drum.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

barnabas autem adprehensum illum duxit ad apostolos et narravit illis quomodo in via vidisset dominum et quia locutus est ei et quomodo in damasco fiducialiter egerit in nomine ies

Romanian

atunci barnaba l -a luat cu el, l -a dus la apostoli, şi le -a istorisit cum, pe drum, saul văzuse pe domnul, care i -a vorbit, şi cum în damasc propovăduise cu îndrăzneală în numele lui isus.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
8,913,953,089 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK