Results for considerate translation from Latin to Romanian

Latin

Translate

considerate

Translate

Romanian

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Romanian

Info

Latin

considerate semitas theman itinera saba et expectate paulispe

Romanian

cetele celor din tema se uită ţintă la ele, călătorii din seba sînt plini de nădejde cînd le văd.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et de vestimento quid solliciti estis considerate lilia agri quomodo crescunt non laborant nec nen

Romanian

Şi de ce vă îngrijoraţi de îmbrăcăminte? uitaţi-vă cu băgare de seamă cum cresc crinii de pe cîmp: ei nici nu torc, nici nu ţes;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

considerate ergo fratres viros ex vobis boni testimonii septem plenos spiritu et sapientia quos constituamus super hoc opu

Romanian

deaceea, fraţilor, alegeţi dintre voi şapte bărbaţi, vorbiţi de bine, plini de duhul sfînt şi înţelepciune, pe cari îi vom pune la slujba aceasta.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

considerate lilia quomodo crescunt non laborant non nent dico autem vobis nec salomon in omni gloria sua vestiebatur sicut unum ex isti

Romanian

uitaţi-vă cu băgare de seamă cum cresc crinii: ei nu torc, nici nu ţes: totuş vă spun că nici solomon, în toată slava lui, n'a fost îmbrăcat ca unul din ei.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

abite oro et diligentius praeparate et curiosius agite et considerate locum ubi sit pes eius vel quis viderit eum ibi recogitat enim de me quod callide insidier e

Romanian

duceţi-vă, vă rog, de mai cercetaţi, ca să ştiţi şi să descoperiţi în ce loc şi -a îndreptat paşii, şi cine l -a văzut, căci mi s'a spus că este foarte şiret.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

considerate et videte omnia latibula eius in quibus absconditur et revertimini ad me ad rem certam ut vadam vobiscum quod si etiam in terra se abstruserit perscrutabor eum in cunctis milibus iud

Romanian

cercetaţi şi vedeţi toate locurile unde se ascunde, veniţi apoi la mine cu ceva temeinic, şi voi porni cu voi. dacă este în ţară, îl voi căuta printre toate miile lui iuda.``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

misit ergo iosue filius nun de setthim duos viros exploratores abscondito et dixit eis ite et considerate terram urbemque hiericho qui pergentes ingressi sunt domum mulieris meretricis nomine raab et quieverunt apud ea

Romanian

iosua, fiul lui nun, a trimes în ascuns din sitim doi oameni, ca iscoade, zicîndu-le: ,,duceţi-vă de cercetaţi ţara, şi mai ales ierihonul.`` cei doi oameni au plecat, şi au ajuns în casa unei curve, care se chema rahav, şi s'au culcat acolo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

miserunt igitur filii dan stirpis et familiae suae quinque viros fortissimos de saraa et esthaol ut explorarent terram et diligenter inspicerent dixeruntque eis ite et considerate terram qui cum pergentes venissent in montem ephraim et intrassent domum micha requieverunt ib

Romanian

fiii lui dan au luat dintre ei toţi, din familiile lor, cinci oameni viteji, pe cari i-au trimes din Ţorea şi din eştaol, să iscodească ţara şi s'o cerceteze. ei le-au zis: ,,duceţi-vă şi cercetaţi ţara.`` ei au ajuns în muntele lui efraim, la casa lui mica, şi au rămas peste noapte acolo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,647,120,973 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK