Results for eadem translation from Latin to Romanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Romanian

Info

Latin

eadem

Romanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Romanian

Info

Latin

eadem nocte interfectus est balthasar rex chaldeu

Romanian

dar chiar în noaptea aceea, belşaţar, împăratul haldeilor, a fost omorît.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

eadem die circumcisus est abraham et ismahel filius eiu

Romanian

avraam şi fiul său ismael au fost tăiaţi împrejur chiar în ziua aceea.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

interrogate quemlibet de viatoribus et haec eadem eum intellegere cognosceti

Romanian

dar ce! n'aţi întrebat pe călători, şi nu ştiţi ce istorisesc ei?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

verumtamen ad quod pervenimus ut idem sapiamus et in eadem permaneamus regul

Romanian

dar în lucrurile în cari am ajuns de aceeaş părere, să umblăm la fel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

accidit autem ut sacerdos quidam descenderet eadem via et viso illo praeterivi

Romanian

din întîmplare, se cobora pe acelaş drum un preot; şi, cînd a văzut pe omul acesta, a trecut înainte pe alături.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

convenitque universus israhel ad civitatem quasi unus homo eadem mente unoque consili

Romanian

astfel toţi bărbaţii lui israel s'au strîns împotriva cetăţii, uniţi ca un singur om.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cui resistite fortes fide scientes eadem passionum ei quae in mundo est vestrae fraternitati fier

Romanian

Împotriviţi-vă lui tari în credinţă, ştiind că şi fraţii voştri în lume trec prin aceleaşi suferinţe ca voi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

eadem nocte dixit dominus ad eum surge et descende in castra quia tradidi eos in manu tu

Romanian

domnul a zis lui ghedeon în timpul nopţii: ,,scoală-te, şi pogoară-te în tabără, căci am dat -o în mînile tale.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et surgentes eadem hora regressi sunt in hierusalem et invenerunt congregatos undecim et eos qui cum ipsis eran

Romanian

s'au sculat chiar în ceasul acela, s'au întors în ierusalim, şi au găsit pe cei unsprezece şi pe cei ce erau cu ei, adunaţi la un loc,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

an non habet potestatem figulus luti ex eadem massa facere aliud quidem vas in honorem aliud vero in contumelia

Romanian

nu este olarul stăpîn pe lutul lui, ca din aceeaş frămîntătură de lut să facă un vas pentru o întrebuinţare de cinste, şi un alt vas pentru o întrebuinţare de ocară?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

atque expugnavit eam eadem die percussitque in ore gladii omnes animas quae erant in ea iuxta omnia quae fecerat lachi

Romanian

au luat -o în aceeaş zi, şi au trecut -o prin ascuţişul săbiei, pe ea şi pe toţi ceice se aflau în ea; iosua a nimicit -o cu desăvîrşire chiar în ziua aceea, cum făcuse cu lachis.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et observabitis azyma in eadem enim ipsa die educam exercitum vestrum de terra aegypti et custodietis diem istum in generationes vestras ritu perpetu

Romanian

să ţineţi sărbătoarea azimilor, căci chiar în ziua aceea voi scoate oştile voastre din ţara egiptului; să ţineţi ziua aceea ca o lege vecinică pentru urmaşii voştri.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

date et dabitur vobis mensuram bonam confersam et coagitatam et supereffluentem dabunt in sinum vestrum eadem quippe mensura qua mensi fueritis remetietur vobi

Romanian

daţi, şi vi se va da; ba încă, vi se va turna în sîn o măsură bună, îndesată, clătinată, care se va vărsa pe deasupra. căci cu ce măsură veţi măsura, cu aceea vi se va măsura.``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cras igitur hac eadem hora mittam servos meos ad te et scrutabuntur domum tuam et domum servorum tuorum et omne quod eis placuerit ponent in manibus suis et auferen

Romanian

de aceea, voi trimete mîne, la ceasul acesta, pe slujitorii mei la tine. ei îţi vor scormoni casa ta şi casele slujitorilor tăi, vor pune mîna pe tot ce ai mai scump, şi vor lua.``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

hoc est pessimum inter omnia quae sub sole fiunt quia eadem cunctis eveniunt unde et corda filiorum hominum implentur malitia et contemptu in vita sua et post haec ad inferos deducentu

Romanian

iată cel mai mare rău în tot ce se face supt soare: anume că aceeaş soartă au toţi. de aceea şi este plină inima oamenilor de răutate, şi deaceea este atîta nebunie în inima lor tot timpul cît trăiesc. Şi după aceea? se duc la cei morţi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

contra orientem duo milia erunt cubiti et contra meridiem similiter duo milia ad mare quoque quod respicit occidentem eadem mensura erit et septentrionalis plaga aequali termino finietur eruntque urbes in medio et foris suburban

Romanian

să măsuraţi afară din cetate, două mii de coţi în partea de răsărit, două mii de coţi în partea de miazăzi, două mii de coţi în partea de apus, şi două mii de coţi în partea de miază noapte, aşa în cît cetatea să fie la mijloc. acestea să fie locurile goale din jurul cetăţilor lor.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

nunc ergo si estis parati quacumque hora audieritis sonitum tubae fistulae et citharae sambucae psalterii et symphoniae omnisque generis musicorum prosternite vos et adorate statuam quam feci quod si non adoraveritis eadem hora mittemini in fornacem ignis ardentem et quis est deus qui eripiat vos de manu me

Romanian

acum fiţi gata, şi în clipa cînd veţi auzi sunetul trîmbiţei, cavalului, chitarei, alăutei, psaltirii, cimpoiului şi a tot felul de instrumente, să vă aruncaţi cu faţa la pămînt, şi să vă închinaţi chipului pe care l-am făcut; dacă nu vă veţi închina lui, veţi fi aruncaţi pe dată în mijlocul unui cuptor aprins! Şi care este dumnezeul acela, care vă va scoate din mîna mea?``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,790,610,786 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK