Results for gloriae translation from Latin to Romanian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Romanian

Info

Latin

et denudabunt te vestimentis tuis et tollent vasa gloriae tua

Romanian

te vor desbrăca de haine, şi vor lua podoabele scumpe cu cari te găteşti.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

magnificentiam gloriae sanctitatis tuae loquentur et mirabilia tua narrabun

Romanian

pleacă cerurile, doamne, şi pogoară-te! atinge munţii, ca să fumege!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et cum apparuerit princeps pastorum percipietis inmarcescibilem gloriae corona

Romanian

Şi cînd se va arăta păstorul cel mare, veţi căpăta cununa, care nu se poate vesteji, a slavei.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

domine dilexi decorem domus tuae et locum habitationis gloriae tua

Romanian

domnul este bun şi drept: de aceea arată el păcătoşilor calea.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ut ostenderet divitias gloriae suae in vasa misericordiae quae praeparavit in gloria

Romanian

şi să-Şi arate bogăţia slavei lui faţă de nişte vase ale îndurării, pe cari le -a pregătit mai dinainte pentru slavă (despre noi vorbesc)?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et eris corona gloriae in manu domini et diadema regni in manu dei tu

Romanian

vei fi o cunună strălucitoare în mîna domnului, o legătură împărătească în mîna dumnezeului tău.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

qui est pignus hereditatis nostrae in redemptionem adquisitionis in laudem gloriae ipsiu

Romanian

şi care este o arvună a moştenirii noastre, pentru răscumpărarea celor cîştigaţi de dumnezeu, spre lauda slavei lui.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

expectantes beatam spem et adventum gloriae magni dei et salvatoris nostri iesu christ

Romanian

aşteptînd fericita noastră nădejde şi arătarea slavei marelui nostru dumnezeu şi mîntuitor isus hristos.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ad quod et vocavit vos per evangelium nostrum in adquisitionem gloriae domini nostri iesu christ

Romanian

iată la ce v'a chemat el, prin evanghelia noastră, ca să căpătaţi slava domnului nostru isus hristos.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dic regi et dominatrici humiliamini sedete quoniam descendit de capite vestro corona gloriae vestra

Romanian

spune împăratului şi împărătesei: ,Şedeţi pe pămînt! căci v'a căzut de pe cap cununa împărărtească ce vă slujea ca podoabă.``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ei autem qui potest vos conservare sine peccato et constituere ante conspectum gloriae suae inmaculatos in exultation

Romanian

iar a aceluia, care poate să vă păzească de orice cădere, şi să vă facă să vă înfăţişaţi fără prihană şi plini de bucurie înaintea slavei sale,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dominus exercituum cogitavit hoc ut detraheret superbiam omnis gloriae et ad ignominiam deduceret universos inclitos terra

Romanian

domnul oştirilor a luat această hotărîre, ca să ruşineze mîndria a tot ce străluceşte, şi să smerească pe toţi cei mari ai pămîntului:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

id enim quod in praesenti est momentaneum et leve tribulationis nostrae supra modum in sublimitatem aeternum gloriae pondus operatur nobi

Romanian

căci întristările noastre uşoare de o clipă lucrează pentru noi tot mai mult o greutate vecinică de slavă.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et elevata est gloria domini desuper cherub ad limen domus et repleta est domus nube et atrium repletum est splendore gloriae domin

Romanian

atunci slava domnului s'a ridicat de pe heruvimi, şi s'a îndreptat spre pragul casei, aşa în cît templul s'a umplut de nor, şi curtea s'a umplut de strălucirea slavei domnului.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

consurge consurge induere fortitudine tua sion induere vestimentis gloriae tuae hierusalem civitas sancti quia non adiciet ultra ut pertranseat per te incircumcisus et inmundu

Romanian

,,trezeşte-te, trezeşte-te! îmbracă-te în podoaba ta, sioane! pune-ţi hainele de sărbătoare, ierusalime, cetate sfîntă! căci nu va mai intra în tine nici un om netăiat împrejur sau necurat.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

adtende de caelo et vide de habitaculo sancto tuo et gloriae tuae ubi est zelus tuus et fortitudo tua multitudo viscerum tuorum et miserationum tuarum super me continuerunt s

Romanian

,,priveşte din cer şi vezi, din locuinţa ta cea sfîntă şi slăvită: unde este rîvna şi puterea ta? fiorul inimii tale şi îndurările tale nu se mai arată faţă de mine!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et dixerunt levitae iosue et cedmihel bonni asebia serebia odoia sebna fataia surgite benedicite domino deo vestro ab aeterno usque in aeternum et benedicant nomini gloriae tuae excelso in omni benedictione et laud

Romanian

Şi leviţii iosua, cadmiel, bani, haşabnia, Şerebia, hodia, Şebania şi petahia, au zis: ,,sculaţi-vă şi binecuvîntaţi pe domnul, dumnezeul vostru, din vecinicie în vecinicie! ,,binecuvîntat să fie numele tău cel slăvit, care este mai pe sus de orice binecuvîntare şi de orice laudă!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,913,793,576 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK