From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
hypocritae bene prophetavit de vobis esaias dicen
făţărnicilor, bine a proorocit isaia despre voi, cînd a zis:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sic viae omnium qui obliviscuntur deum et spes hypocritae peribi
aşa se întîmplă tuturor celor ce uită pe dumnezeu, şi nădejdea celui nelegiuit va peri.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
quod laus impiorum brevis sit et gaudium hypocritae ad instar punct
biruinţa celor răi a fost scurtă, şi bucuria nelegiuitului numai de o clipă?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
quae enim spes est hypocritae si avare rapiat et non liberet deus animam eiu
ce nădejde -i mai rămîne celui nelegiuit; cînd îi taie dumnezeu firul vieţii, cînd îi ia sufletul?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
congregatio enim hypocritae sterilis et ignis devorabit tabernacula eorum qui munera libenter accipiun
căci casa celui nelegiuit va ajunge stearpă, şi cortul omului stricat îl va mînca focul.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
vae vobis scribae et pharisaei hypocritae quia aedificatis sepulchra prophetarum et ornatis monumenta iustoru
vai de voi, cărturari şi farisei făţarnici! pentru că voi zidiţi mormintele proorocilor, împodobiţi gropile celor neprihăniţi,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
vae autem vobis scribae et pharisaei hypocritae quia clauditis regnum caelorum ante homines vos enim non intratis nec introeuntes sinitis intrar
vai de voi, cărturari şi farisei făţarnici! pentrucă voi închideţi oamenilor Împărăţia cerurilor: nici voi nu intraţi în ea, şi nici pe cei ce vor să intre, nu -i lăsaţi să intre.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cum autem ieiunatis nolite fieri sicut hypocritae tristes demoliuntur enim facies suas ut pareant hominibus ieiunantes amen dico vobis quia receperunt mercedem sua
cînd postiţi, să nu vă luaţi o înfăţişare posomorîtă, ca făţarnicii, cari îşi sluţesc feţele, ca să se arate oamenilor că postesc. adevărat vă spun, că şi-au luat răsplata.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et cum oratis non eritis sicut hypocritae qui amant in synagogis et in angulis platearum stantes orare ut videantur ab hominibus amen dico vobis receperunt mercedem sua
cînd vă rugaţi, să nu fiţi ca făţarnicii, cărora le place să se roage stînd în picioare în sinagogi şi la colţurile uliţelor, pentruca să fie văzuţi de oameni. adevărat vă spun, că şi-au luat răsplata.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
vae vobis scribae et pharisaei hypocritae quia decimatis mentam et anethum et cyminum et reliquistis quae graviora sunt legis iudicium et misericordiam et fidem haec oportuit facere et illa non omitter
vai de voi, cărturari şi farisei făţarnici! pentrucă voi daţi zeciuială din izmă, din mărar şi din chimen, şi lăsaţi nefăcute cele mai însemnate lucruri din lege: dreptatea, mila şi credincioşia; pe acestea trebuia să le faceţi, şi pe acelea să nu le lăsaţi nefăcute.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: