Results for levavit translation from Latin to Romanian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Romanian

Info

Latin

ioth sedebit solitarius et tacebit quia levavit super s

Romanian

să stea singur şi să tacă, pentrucă domnul i l -a pus pe grumaz;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

petrus vero levavit eum dicens surge et ego ipse homo su

Romanian

dar petru l -a ridicat, şi a zis: ,,scoală-te, şi eu sînt om!``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et levavit pallium heliae quod ceciderat ei reversusque stetit super ripam iordani

Romanian

şi a ridicat mantaua, căreia îi dăduse drumul ilie. apoi s'a întors, şi s'a oprit pe malul iordanului;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et angelum quem vidi stantem supra mare et supra terram levavit manum suam ad caelu

Romanian

Şi îngerul, pe care -l văzusem stînd în picioare pe mare şi pe pămînt, şi -a ridicat mîna dreaptă spre cer,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et levavit me spiritus et introduxit me in atrium interius et ecce repleta erat gloria domini domu

Romanian

atunci, duhul m'a răpit şi m'a dus în curtea dinlăuntru. Şi casa era plină de slava domnului!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

levavit abraham oculos viditque post tergum arietem inter vepres herentem cornibus quem adsumens obtulit holocaustum pro fili

Romanian

avraam a ridicat ochii, şi a văzut înapoia lui un berbece, încurcat cu coarnele într'un tufiş; şi avraam s'a dus de a luat berbecele, şi l -a adus ca ardere de tot în locul fiului său.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et spiritus levavit me adduxitque in chaldeam ad transmigrationem in visione in spiritu dei et sublata est a me visio quam videra

Romanian

pe mine însă m'a răpit duhul şi m'a dus iarăş, în vedenie, prin duhul lui dumnezeu, în haldea, la prinşii de război. Şi astfel vedenia, pe care o avusesem, a pierit de la mine.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

abisai quoque frater ioab ipse erat princeps trium et ipse levavit hastam suam contra trecentos vulneratos et ipse erat inter tres nominatissimu

Romanian

abişai, fratele lui ioab, era căpetenia celor trei. el şi -a învîrtit suliţa peste trei sute de oameni, şi i -a omorît; şi i -a mers faima între cei trei.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cum autem conplesset david loquens sermones huiuscemodi ad saul dixit saul numquid vox haec tua est fili mi david et levavit saul vocem suam et flevi

Romanian

Şi a zis lui david: ,,tu eşti mai bun decît mine; căci tu mi-ai făcut... bine, iar eu ţi-am făcut rău.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ascendit leo de cubili suo et praedo gentium se levavit egressus est de loco suo ut ponat terram tuam in desolationem civitates tuae vastabuntur remanentes absque habitator

Romanian

leul se aruncă din tufarul său, nimicitorul neamurilor a pornit, şi -a părăsit locul, ca să-ţi pustiiască ţara, să-ţi dărîme cetăţile, şi nimeni să nu mai locuiască în ele.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cum autem esset iosue in agro urbis hiericho levavit oculos et vidit virum stantem contra se et evaginatum tenentem gladium perrexitque ad eum et ait noster es an adversarioru

Romanian

pe cînd iosua era lîngă ierihon, a ridicat ochii, şi s'a uitat. Şi iată un om stătea în picioare înaintea lui, cu sabia scoasă din teacă în mînă. iosua s'a dus spre el, şi i -a zis: ,,eşti dintre ai noştri sau dintre vrăjmaşii noştri?``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

non se sic habet res sed homo de monte ephraim seba filius bochri cognomine levavit manum contra regem david tradite illum solum et recedemus a civitate et ait mulier ad ioab ecce caput eius mittetur ad te per muru

Romanian

nu este aşa! dar un om din muntele efraim, numit Şeba, fiul lui bicri, a ridicat mîna împotriva împăratului david; daţi -l încoace numai pe el, şi mă voi depărta de cetate.`` femeia a zis lui ioab: ,,iată, capul lui îţi va fi aruncat peste zid.``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cumque abisset inde invenit ionadab filium rechab in occursum sibi et benedixit ei et ait ad eum numquid est cor tuum rectum sicut cor meum cum corde tuo et ait ionadab est si est inquit da manum tuam qui dedit manum suam at ille levavit eum ad se in curr

Romanian

plecînd de acolo, a întîlnit pe ionadab, fiul lui recab, care venea înaintea lui. l -a întrebat de sănătate, şi i -a zis: ,,inima ta este tot aşa de curată, cum este inima mea faţă de a ta?`` Şi ionadab a răspuns: ,,este.`` ,,dacă este,`` a zis iehu, ,,dă-mi mîna.`` ionadab i -a dat mîna. Şi iehu l -a suit la el în car,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,899,394,394 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK