Results for misera sunt servi tui translation from Latin to Romanian

Latin

Translate

misera sunt servi tui

Translate

Romanian

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Romanian

Info

Latin

novi autem quod et tu et servi tui necdum timeatis dominum deu

Romanian

dar ştiu că tu şi slujitorii tăi tot nu vă veţi teme de domnul dumnezeu.``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

laetifica animam servi tui quoniam ad te domine animam meam levav

Romanian

Întoarce-ne iarăş, dumnezeul mîntuirii noastre! Încetează-Ţi mînia împotriva nostră!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

veneruntque ad eum fratres sui et proni in terram dixerunt servi tui sumu

Romanian

fraţii lui au venit şi s'au aruncat ei înşişi cu faţa la pămînt înaintea lui, şi i-au zis: ,,sîntem robii tăi.``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

respondebis servi tui iacob munera misit domino meo esau ipse quoque post nos veni

Romanian

să răspunzi: ,,a robului tău iacov; ea este un dar, trimes domnului meu esau; şi el însuş vine în urma noastră.``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

qui responderunt quare sic loquitur dominus noster ut servi tui tantum flagitii commiserin

Romanian

ei i-au răspuns: ,,domnule, pentruce vorbeşti astfel? să ferească dumnezeu pe robii tăi să fi săvîrşit o asemenea faptă!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et ipsi servi tui et populus tuus quos redemisti in fortitudine tua magna et in manu tua valid

Romanian

ei sînt robii tăi şi poporul tău, pe care l-ai răscumpărat prin puterea ta cea mare şi prin mîna ta cea tare.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

beati viri tui et beati servi tui hii qui stant coram te semper et audiunt sapientiam tua

Romanian

ferice de oamenii tăi, ferice de slujitorii tăi, cari sînt necurmat înaintea ta, cari aud înţelepciunea ta!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

beati viri tui et beati servi tui hii qui adsistunt coram te in omni tempore et audiunt sapientiam tua

Romanian

ferice de oamenii tăi, ferice de slujitorii tăi, cari sînt pururea înaintea ta, şi cari aud înţelepciunea ta!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et coepisti benedicere domui servi tui ut sit semper coram te te enim domine benedicente benedicta erit in perpetuu

Romanian

binecuvintează dar casa robului tău, ca să rămînă pe vecie înaintea ta! căci ce binecuvîntezi tu, doamne, este binecuvîntat pentru vecinicie!``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ut sint oculi tui aperti ad deprecationem servi tui et populi tui israhel et exaudias eos in universis pro quibus invocaverint t

Romanian

ochii tăi să fie deschişi la cererea robului tău şi la cererea poporului tău israel, ca să -i asculţi în tot ce-Ţi vor cere!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

descendentque omnes servi tui isti ad me et adorabunt me dicentes egredere tu et omnis populus qui subiectus est tibi post haec egrediemu

Romanian

atunci toţi aceşti slujitori ai tăi se vor pogorî la mine şi se vor închina pînă la pămînt înaintea mea, zicînd: ,,ieşi, tu şi tot poporul care te urmează!`` după aceea, voi ieşi. moise a ieşit dela faraon, aprins de mînie.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et illi duodecim inquiunt servi tui fratres sumus filii viri unius in terra chanaan minimus cum patre nostro est alius non est supe

Romanian

ei au răspuns: ,,noi, robii tăi, sîntem doisprezece fraţi, fii ai aceluiaş om, din ţara canaan; şi iată, cel mai tînăr este azi cu tatăl nostru, iar unul nu mai este în viaţă.``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et magnificetur nomen tuum usque in sempiternum atque dicatur dominus exercituum deus super israhel et domus servi tui david erit stabilita coram domin

Romanian

slăvit să fie numele tău pe vecie, şi să se zică: ,domnul oştirilor este dumnezeul lui israel`. Şi casa robului tău david, să rămînă înaintea ta!`

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dixit ad eum ne reputes mihi domine mi iniquitatem neque memineris iniuriam servi tui in die qua egressus es domine mi rex de hierusalem neque ponas rex in corde tu

Romanian

Şi a zis împăratului: ,,să nu ţină seamă domnul meu de nelegiuirea mea, să uite că robul tău l -a ocărît în ziua cînd împăratul, domnul meu, ieşea din ierusalim, şi să nu ţină seamă... împăratul de lucrul acesta!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

percussit autem cor david eum postquam numeratus est populus et dixit david ad dominum peccavi valde in hoc facto sed precor domine ut transferas iniquitatem servi tui quia stulte egi nimi

Romanian

david a simţit cum îi bătea inima, dupăce făcuse numărătoarea poporului. Şi a zis domnului: ,,am săvîrşit un mare păcat, făcînd lucrul acesta! acum, doamne, binevoieşte şi iartă nelegiuirea robului tău, căci am lucrat în totul ca un... nebun!``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

obsecro domine sit auris tua adtendens ad orationem servi tui et ad orationem servorum tuorum qui volunt timere nomen tuum et dirige servum tuum hodie et da ei misericordiam ante virum hunc ego enim eram pincerna regi

Romanian

ah! doamne, să ia aminte urechea ta la rugăciunea robului tău, şi la rugăciunea robilor tăi, cari vor să se teamă de numele tău! dă astăzi izbîndă robului tău, şi fă -l să capete trecere înaintea omului acestuia!`` pe atunci eram paharnicul împăratului.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

nunc ergo audi oro domine mi rex verba servi tui si dominus incitat te adversum me odoretur sacrificium si autem filii hominum maledicti sunt in conspectu domini qui eiecerunt me hodie ut non habitem in hereditate domini dicentes vade servi diis alieni

Romanian

să binevoiască acum împăratul, domnul meu, să asculte cuvintele robului său: ,dacă domnul este cel ce te atîţă împotriva mea, să primească mirosul unui dar de mîncare dela noi; dar dacă oamenii te atîţă, blestemaţi să fie înaintea domnului, fiindcă ei mă izgonesc azi ca să mă deslipească de moştenirea... domnului, zicîndu-mi: ,du-te de slujeşte unor dumnezei străini!`

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

fiat auris tua auscultans et oculi tui aperti ut audias orationem servi tui quam ego oro coram te hodie nocte et die pro filiis israhel servis tuis et confiteor pro peccatis filiorum israhel quibus peccaverunt tibi et ego et domus patris mei peccavimu

Romanian

să ia aminte urechea ta şi ochii să-Ţi fie deschişi: ascultă rugăciunea pe care ţi -o face robul tău acum, zi şi noapte, pentru robii tăi copiii lui israel, mărturisind păcatele copiilor lui israel, păcatele făcute de noi împotriva ta; căci eu şi casa tatălui meu am păcătuit.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
8,946,013,913 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK