Results for misericordia translation from Latin to Romanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Romanian

Info

Latin

misericordia

Romanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Romanian

Info

Latin

misericordia vobis et pax et caritas adimpleatu

Romanian

îndurarea, pacea şi dragostea să vă fie înmulţite.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

confitemini deo deorum quoniam in aeternum misericordia eiu

Romanian

cari staţi în casa domnului, în curţile casei dumnezeului nostru!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

confitemini domino dominorum quoniam in aeternum misericordia eiu

Romanian

lăudaţi pe domnul, căci domnul este bun; cîntaţi numele lui, căci este binevoitor.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

diligit misericordiam et iudicium misericordia domini plena est terr

Romanian

atunci Ţi-am mărturisit păcatul meu, şi nu mi-am ascuns fărădelegea. am zis: ,,Îmi voi mărturisi domnului fărădelegile!`` Şi tu ai iertat vina păcatului meu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

confitemini domino quoniam bonus quoniam in aeternum misericordia eiu

Romanian

lăudaţi pe domnul, căci este bun, căci îndurarea lui ţine în veac!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dicat nunc israhel quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eiu

Romanian

căci mare este bunătatea lui faţă de noi, şi credincioşia lui ţine în veci. lăudaţi pe domnul!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

alleluia confitemini domino quoniam bonus quoniam in aeternum misericordia eiu

Romanian

lăudaţi pe domnul! lăudaţi numele domnului, lăudaţi -l, robi ai domnului,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

misericordia et veritate redimitur iniquitas et in timore domini declinatur a mal

Romanian

prin dragoste şi credincioşie omul ispăşeşte nelegiuirea, şi prin frica de domnul se abate dela rău. -

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

iustitia et iudicium praeparatio sedis tuae misericordia et veritas praecedent faciem tua

Romanian

din tinereţă, sînt nenorocit şi trag să mor, sînt cuprins de spaimele tale, şi nu ştiu ce să mai fac.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

deus autem qui dives est in misericordia propter nimiam caritatem suam qua dilexit no

Romanian

dar dumnezeu, care este bogat în îndurare, pentru dragostea cea mare cu care ne -a iubit,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

repleti sumus mane misericordia tua et exultavimus et delectati sumus in omnibus diebus nostri

Romanian

dreptatea şi judecata sînt temelia scaunului tău de domnie; bunătatea şi credincioşia sînt înaintea feţei tale.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dominus retribuet propter me domine misericordia tua in saeculum opera manuum tuarum ne dispicia

Romanian

ah! fiica babilonului, sortită pustiirii, ferice de cine-ţi va întoarce la fel răul pe care ni l-ai făcut!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dux fuisti in misericordia tua populo quem redemisti et portasti eum in fortitudine tua ad habitaculum sanctum tuu

Romanian

prin îndurarea ta, tu ai călăuzit, Şi ai izbăvit pe poporul acesta; iar prin puterea ta îl îndrepţi spre locaşul sfinţeniei tale.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

misericordia autem domini ab aeterno et usque in aeternum super timentes eum et iustitia illius in filios filioru

Romanian

el ia aminte la rugăciunea nevoiaşului, şi nu -i nesocoteşte rugăciunea.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et post eum heman et idithun et reliquos electos unumquemque vocabulo suo ad confitendum domino quoniam in aeternum misericordia eiu

Romanian

cu ei erau heman şi iedutun, şi ceilalţi cari fuseseră aleşi şi numiţi pe nume ca să laude pe domnul, căci îndurarea lui ţine în veac.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

adorabo ad templum sanctum tuum et confitebor nomini tuo super misericordia tua et veritate tua quoniam magnificasti super omne nomen sanctum tuu

Romanian

În sălciile din ţinutul acela ne atîrnaserăm arfele.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

audite verbum domini filii israhel quia iudicium domino cum habitatoribus terrae non est enim veritas et non est misericordia et non est scientia dei in terr

Romanian

ascultaţi cuvîntul domnului, copiii lui israel! căci domnul are o judecată cu locuitorii ţării, pentru că nu este adevăr, nu este îndurare, nu este cunoştinţă de dumnezeu în ţară.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

deditque consilium populo et statuit cantores domini ut laudarent eum in turmis suis et antecederent exercitum ac voce consona dicerent confitemini domino quoniam in aeternum misericordia eiu

Romanian

apoi în învoire cu poporul, a numit nişte cîntăreţi cari, îmbrăcaţi cu podoabe sfinte, şi mergînd înaintea oştirii, lăudau pe domnul şi ziceau: ,,lăudaţi pe domnul, căci îndurarea lui ţine în veac!``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et surgens venit ad patrem suum cum autem adhuc longe esset vidit illum pater ipsius et misericordia motus est et adcurrens cecidit supra collum eius et osculatus est illu

Romanian

Şi s'a sculat, şi a plecat la tatăl său. cînd era încă departe, tatăl său l -a văzut, şi i s'a făcut milă de el, a alergat de a căzut pe grumazul lui, şi l -a sărutat mult.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

corripiet me iustus in misericordia et increpabit me oleum %autem; peccatoris non inpinguet caput meum quoniam adhuc et oratio mea in beneplacitis eoru

Romanian

nişte îngîmfaţi îmi întind curse şi laţuri, pun reţele dealungul drumului, şi îmi întind capcane. -(oprire).

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,040,576,278 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK