Results for nabuchodonosor translation from Latin to Romanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Romanian

Info

Latin

nabuchodonosor

Romanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Romanian

Info

Latin

dixeruntque nabuchodonosor regi rex in aeternum viv

Romanian

ei au luat cuvîntul şi au zis împăratului nebucadneţar: ,,să trăieşti vecinic împărate!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ego nabuchodonosor quietus eram in domo mea et florens in palatio me

Romanian

,,nebucadneţar, împăratul, către toate popoarele, neamurile, oamenii de toate limbile, cari locuiesc pe tot pămîntul: să aveţi multă pace!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

venitque nabuchodonosor rex babylonis ad civitatem cum servi eius obpugnarent ea

Romanian

nebucadneţar, împăratul babilonului, a venit înaintea cetăţii pe cînd o împresurau slujitorii lui.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

contra hunc ascendit nabuchodonosor rex chaldeorum et vinctum catenis duxit in babylone

Romanian

nebucadneţar, împăratul babilonului, s'a suit împotriva lui, şi l -a legat cu lanţuri de aramă ca să -l ducă la babilon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

iste est populus quem transtulit nabuchodonosor in anno septimo iudaeos tria milia et viginti tre

Romanian

iată poporul pe care l -a dus nebucadneţar în robie: în al şaptelea an: trei mii douăzeci şi trei de iudei;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

anno tertio regni ioachim regis iuda venit nabuchodonosor rex babylonis hierusalem et obsedit ea

Romanian

În al treilea an al domniei lui ioiachim, împăratul lui iuda, nebucadneţar, împăratul babilonului, a venit împotriva ierusalimului, şi l -a împresurat.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

in tempore illo ascenderunt servi nabuchodonosor regis babylonis in hierusalem et circumdata est urbs munitionibu

Romanian

În vremea aceea, slujitorii lui nebucadneţar, împăratul babilonului, s'au suit împotriva ierusalimului, şi cetatea a fost împresurată.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

tunc rex nabuchodonosor cecidit in faciem suam et danihelum adoravit et hostias et incensum praecepit ut sacrificarent e

Romanian

atunci împăratul nebucadneţar a căzut cu faţa la pămînt şi s'a închinat înaintea lui daniel, şi a poruncit să i se aducă jertfe de mîncare şi miresme.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cum adhuc sermo esset in ore regis vox de caelo ruit tibi dicitur nabuchodonosor rex regnum transiit a t

Romanian

toate aceste lucruri s'au împlinit asupra împăratului nebucadneţar.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

a rege quoque nabuchodonosor recessit qui adiuraverat eum per deum et induravit cervicem suam et cor ut non reverteretur ad dominum deum israhe

Romanian

s'a răsculat chiar împotriva împăratului nebucadneţar, care -l pusese să jure pe numele lui dumnezeu. Şi -a înţepenit grumazul şi şi -a învîrtoşat inima, pînă acolo încît nu s'a întors la domnul, dumnezeul lui israel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ad cedar et ad regna asor quae percussit nabuchodonosor rex babylonis haec dicit dominus surgite ascendite ad cedar et vastate filios orienti

Romanian

asupra chedarului şi împărăţiilor haţorului, pe cari le -a bătut nebucadneţar, împăratul babilonului. aşa vorbeşte domnul: ,,sculaţi-vă, suiţi-vă împotriva chedarului, şi nimiciţi pe fiii răsăritului!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

adhuc duo anni dierum et ego referri faciam ad locum istum omnia vasa domini quae tulit nabuchodonosor rex babylonis de loco isto et transtulit ea in babylone

Romanian

peste doi ani, voi aduce înapoi în locul acesta toate uneltele casei domnului, pe cari le -a ridicat nebucadneţar, împăratul babilonului, din locul acesta, şi le -a dus în babilon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cum autem ascendisset nabuchodonosor rex babylonis ad terram nostram diximus venite et ingrediamur hierusalem a facie exercitus chaldeorum et a facie exercitus syriae et mansimus in hierusale

Romanian

cînd s'a suit însă nebucadneţar, împăratul babilonului, împotriva ţării acesteia, am zis: ,haidem, să fugim la ierusalim, de oastea haldeilor şi de oastea siriei.` aşa se face că acum locuim la ierusalim.``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ad aegyptum adversum exercitum pharaonis nechao regis aegypti qui erat iuxta flumen eufraten in charchamis quem percussit nabuchodonosor rex babylonis in quarto anno ioachim filii iosiae regis iud

Romanian

asupra egiptului, împotriva oastei lui faraon neco, împăratul egiptului, care era lîngă rîul eufratului, la carchemiş, şi care a fost bătută de nebucadneţar, împăratul babilonului, în al patrulea an al lui ioiachim, fiul lui iosia, împăratul lui iuda:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

eadem hora sermo conpletus est super nabuchodonosor ex hominibus abiectus est et faenum ut bos comedit et rore caeli corpus eius infectum est donec capilli eius in similitudinem aquilarum crescerent et ungues eius quasi aviu

Romanian

împăratul a luat cuvîntul, şi a zis: ,,oare nu este acesta babilonul cel mare, pe care mi l-am zidit eu, ca loc de şedere împărătească, prin puterea bogăţiei mele şi spre slava măreţiei mele?``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

est vir in regno tuo qui spiritum deorum sanctorum habet in se et in diebus patris tui scientia et sapientia inventae sunt in eo nam et rex nabuchodonosor pater tuus principem magorum incantatorum chaldeorum et aruspicum constituit eum pater inquam tuus o re

Romanian

În împărăţia ta este un om, care are în el duhul dumnezeilor celor sfinţi; şi pe vremea tatălui tău, s'au găsit la el lumini, pricepere şi o înţelepciune dumnezeiască. de aceea împăratul nebucadneţar, tatăl tău, da, tatăl tău, împărate, l -a pus mai mare peste vrăjitori, cititori în stele, haldei, ghicitori,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ecce ego mittam et adsumam universas cognationes aquilonis ait dominus et ad nabuchodonosor regem babylonis servum meum et adducam eos super terram istam et super habitatores eius et super omnes nationes quae in circuitu illius sunt et interficiam eos et ponam eos in stuporem et in sibilum et in solitudines sempiterna

Romanian

iată, voi trimete să aducă toate popoarele dela miazănoapte, zice domnul; şi voi trimete la robul meu nebucadneţar, împăratul babilonului; îi voi aduce împotriva acestei ţări şi împotriva locuitorilor ei, şi împotriva tuturor acestor neamuri de jur împrejur, ca să le nimicească cu desăvîrşire şi să facă din ele un pustiu şi o pricină de batjocură, nişte dărîmături vecinice.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,770,905,935 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK