Results for requiem in pace translation from Latin to Romanian

Latin

Translate

requiem in pace

Translate

Romanian

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Romanian

Info

Latin

fructus autem iustitiae in pace seminatur facientibus pace

Romanian

Şi roada neprihănirii este sămănată în pace pentru cei ce fac pace.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et factus est in pace locus eius et habitatio eius in sio

Romanian

poate să se cutremure pămîntul cu locuitorii lui: căci eu îi întăresc stîlpii.`` -(oprire).

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dixitque ei rex vade in pace et surrexit et abiit in hebro

Romanian

Împăratul i -a zis: ,,du-te în pace.`` absalom s'a sculat, şi a plecat la hebron.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cum fortis armatus custodit atrium suum in pace sunt ea quae posside

Romanian

cînd omul cel tare şi bine înarmat îşi păzeşte casa, averile îi sînt la adăpost.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

det vobis invenire requiem in domibus virorum quos sortiturae estis et osculata est eas quae elevata voce flere coeperun

Romanian

să vă dea domnul să găsiţi odihnă fiecare în casa unui bărbat!`` Şi le -a sărutat. ele au ridicat glasul, şi au plîns;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dixit itaque et eis cum reversus fuero victor in pace destruam turrem han

Romanian

Şi a zis şi celor din penuel: ,,cînd mă voi întoarce în pace, voi dărîma turnul acesta.``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

qui detrahit alicui rei ipse se in futurum obligat qui autem timet praeceptum in pace versabitu

Romanian

cine nesocoteşte cuvîntul domnului se pierde, dar cine se teme de poruncă este răsplătit. -

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dixitque micheas si reversus fueris in pace non est locutus dominus in me et ait audite populi omne

Romanian

Şi mica a zis: ,,dacă te vei întoarce în pace, domnul n'a vorbit prin mine.`` apoi a mai zis: ,,auziţi, popoare, toate.``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et iussit convivium praeparari permagnificum cunctis principibus et servis suis pro coniunctione et nuptiis hester et dedit requiem in universis provinciis ac dona largitus est iuxta magnificentiam principale

Romanian

Împăratul a dat un mare ospăţ tuturor domnitorilor şi slujitorilor lui, un ospăţ în cinstea esterei. cu prilejul acesta a uşurat sarcinile ţinuturilor, şi a împărţit daruri cu o dărnicie împărătească.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dicat autem aliquis de vobis illis ite in pace calefacimini et saturamini non dederitis autem eis quae necessaria sunt corporis quid proderi

Romanian

şi unul dintre voi le zice: ,,duceţi-vă în pace, încălziţi-vă şi săturaţi-vă!`` fără să le dea cele trebuincioase trupului, la ce i-ar folosi?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

idcirco colligam te ad patres tuos et colligeris ad sepulchrum tuum in pace ut non videant oculi tui omnia mala quae inducturus sum super locum istu

Romanian

de aceea, iată, te voi adăuga la părinţii tăi, vei fi adăugat în pace în mormîntul tău, şi nu-ţi vor vedea ochii toate nenorocirile pe cari le voi aduce asupra locului acestuia,`` ei au adus împăratului răspunsul acesta.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et dixit rex ad sadoc sacerdotem o videns revertere in civitatem in pace et achimaas filius tuus et ionathan filius abiathar duo filii vestri sint vobiscu

Romanian

Împăratul a mai zis preotului Ţadoc: ,Înţelegi? Întoarce-te în pace în cetate, cu fiul tău ahimaaţ, şi cu ionatan, fiul lui abiatar, cei doi fii ai voştri.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dixit ergo ionathan ad david vade in pace quaecumque iuravimus ambo in nomine domini dicentes dominus sit inter me et te et inter semen meum et semen tuum usque in sempiternu

Romanian

Şi ionatan a zis lui david: ,,du-te în pace, acum cînd am jurat amîndoi, în numele domnului, zicînd: ,domnul să fie pe vecie între mine şi tine, între sămînţa mea şi sămînţa ta!`` david s'a sculat şi a plecat, iar ionatan s'a întors în cetate.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

haec faciat dominus ionathan et haec augeat si autem perseveraverit patris mei malitia adversum te revelabo aurem tuam et dimittam te ut vadas in pace et sit dominus tecum sicut fuit cum patre me

Romanian

domnul să se poarte cu ionatan cu toată asprimea, dacă nu voi trimete pe nimeni să-ţi dea de ştire! dacă tatăl meu va găsi cu cale să-ţi facă rău, iarăş îţi voi da de ştire, şi te voi lăsa să pleci, ca să te duci în pace; şi domnul să fie cu tine, cum a fost cu tatăl meu!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

tu quoque nosti quae fecerit mihi ioab filius sarviae quae fecerit duobus principibus exercitus israhel abner filio ner et amasa filio iether quos occidit et effudit sanguinem belli in pace et posuit cruorem proelii in balteo suo qui erat circa lumbos eius et in calciamento suo quod erat in pedibus eiu

Romanian

Ştii ce mi -a făcut ioab, fiul Ţeruiei, ce a făcut celor două căpetenii ale oştirii lui israel, lui abner, fiul lui ner, şi lui amasa, fiul lui ieter. i -a omorît; a vărsat în timp de pace sînge de război, şi a pus sîngele de război pe cingătoarea cu care era încins la mijloc şi pe încălţămintea din picioare.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
8,877,161,507 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK