Results for vestram translation from Latin to Romanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Romanian

Info

Latin

vestram

Romanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Romanian

Info

Latin

qui etiam manifestavit nobis dilectionem vestram in spirit

Romanian

şi ne -a vorbit despre dragostea voastră în duhul.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

secundum scientiam vestram et ego novi nec inferior vestri su

Romanian

ce ştiţi voi, ştiu şi eu, nu sînt mai pe jos decît voi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

nolite itaque amittere confidentiam vestram quae magnam habet remuneratione

Romanian

să nu vă părăsiţi dar încrederea voastră, pe care o aşteaptă o mare răsplătire!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

expectavi enim sermones vestros audivi prudentiam vestram donec disceptaremini sermonibu

Romanian

am aşteptat sfîrşitul cuvîntărilor voastre, v'am urmărit dovezile, cercetarea pe care aţi făcut -o cuvintelor lui iov.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

audientes fidem vestram in christo iesu et dilectionem quam habetis in sanctos omne

Romanian

şi am auzit despre credinţa voastră în hristos isus, şi despre dragostea, pe care o aveţi faţă de toţi sfinţii,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cotidie morior per vestram gloriam fratres quam habeo in christo iesu domino nostr

Romanian

În fiecare zi eu sînt în primejdie de moarte; atît este de adevărat lucrul acesta, fraţilor, cît este de adevărat că am de ce să mă laud cu voi în hristos isus, domnul nostru.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

disperdamque terram vestram et stupebunt super ea inimici vestri cum habitatores illius fuerin

Romanian

voi pustii ţara, aşa că vrăjmaşii voştri cari o vor locui vor rămînea încremeniţi văzînd -o.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cum autem praesens fuero quos probaveritis per epistulas hos mittam perferre gratiam vestram in hierusale

Romanian

Şi cînd voi veni, voi trimite cu epistole pe cei ce îi veţi socoti vrednici, ca să ducă darurile voastre la ierusalim.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ad verecundiam vestram dico sic non est inter vos sapiens quisquam qui possit iudicare inter fratrem suu

Romanian

spre ruşinea voastră zic lucrul acesta. astfel, nu este între voi nici măcar un singur om înţelept, care să fie în stare să judece între frate şi frate?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

disperdet dominus omnes gentes istas ante faciem vestram et possidebitis eas quae maiores et fortiores vobis sun

Romanian

domnul va izgoni dinaintea voastră pe toate aceste neamuri, şi vă veţi face stăpîni pe toate aceste neamuri cari sînt mai mari şi mai puternice decît voi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dixit ergo ioseph ad populos en ut cernitis et vos et terram vestram pharao possidet accipite semina et serite agro

Romanian

iosif a zis poporului: ,,v'am cumpărat azi cu pămînturile voastre, pentru faraon; iată, vă dau sămînţă, ca să puteţi sămăna pămîntul.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

adtendite ne iustitiam vestram faciatis coram hominibus ut videamini ab eis alioquin mercedem non habebitis apud patrem vestrum qui in caelis es

Romanian

luaţi seama să nu vă îndepliniţi neprihănirea voastră înaintea oamenilor, ca să fiţi văzuţi de ei; altminteri, nu veţi avea răsplată dela tatăl vostru care este în ceruri.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

conversationem vestram inter gentes habentes bonam ut in eo quod detractant de vobis tamquam de malefactoribus ex bonis operibus considerantes glorificent deum in die visitationi

Romanian

să aveţi o purtare bună în mijlocul neamurilor, pentruca în ceiace vă vorbesc de rău ca pe nişte făcători de rele, prin faptele voastre bune, pe cari le văd, să slăvească pe dumnezeu în ziua cercetării.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dicit illis propter incredulitatem vestram amen quippe dico vobis si habueritis fidem sicut granum sinapis dicetis monti huic transi hinc et transibit et nihil inpossibile erit vobi

Romanian

atunci ucenicii au venit la isus, şi i-au zis, deoparte: ,,noi de ce n'am putut să -l scoatem?``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

non solum autem in adventu eius sed etiam in solacio quo consolatus est in vobis referens nobis vestrum desiderium vestrum fletum vestram aemulationem pro me ita ut magis gaudere

Romanian

Şi nu numai prin venirea lui, ci şi prin mîngîierea cu care a fost mîngîiat şi el de voi. el ne -a istorisit despre dorinţa voastră arzătoare, despre lacrămile voastre, despre rîvna voastră pentru mine, aşa că bucuria mea a fost şi mai mare.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et inveniar a vobis ait dominus et reducam captivitatem vestram et congregabo vos de universis gentibus et de cunctis locis ad quae expuli vos dicit dominus et reverti vos faciam de loco ad quem transmigrare vos fec

Romanian

mă voi lăsa să fiu găsit de voi, zice domnul, şi voi aduce înapoi pe prinşii voştri de război; vă voi strînge din toate neamurile şi din toate locurile, în cari v'am izgonit, zice domnul, şi vă voi aduce înapoi în locul de unde v'am dus în robie.``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

iam nunc scitote quod dominus deus vester non eas deleat ante faciem vestram sed sint vobis in foveam ac laqueum et offendiculum ex latere vestro et sudes in oculis vestris donec vos auferat atque disperdat de terra hac optima quam tradidit vobi

Romanian

să fiţi încredinţaţi că domnul dumnezeul vostru, nu va mai izgoni aceste neamuri dinaintea voastră; ci ele vă vor fi o cursă şi un laţ, un bici în coaste, şi nişte spini în ochi, pînă veţi pieri de pe faţa acestei ţări bune, pe care v'a dat -o domnul, dumnezeul vostru.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

misique ad vos omnes servos meos prophetas consurgens diluculo mittensque et dicens convertimini unusquisque a via sua pessima et bona facite studia vestra et nolite sequi deos alienos neque colatis eos et habitabitis in terra quam dedi vobis et patribus vestris et non inclinastis aurem vestram neque audistis m

Romanian

v'am trimes pe toţi slujitorii mei proorocii, i-am trimes într'una la voi, să vă spună: ,Întoarceţi-vă fiecare dela calea voastră cea rea, îndreptaţi-vă faptele, nu mergeţi după alţi dumnezei, ca să le slujiţi, şi veţi rămînea în ţara, pe care v'am dat -o vouă şi părinţilor voştri! dar voi n'aţi luat aminte şi nu m'aţi ascultat.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,780,382,625 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK