Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
qui accepistis legem in dispositionem angelorum et non custodisti
вы, которые приняли закон при служении Ангелов и несохранили.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
sicut ergo accepistis christum iesum dominum in ipso ambulat
Посему, как вы приняли Христа Иисуса Господа, так и ходите в Нем,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
hoc solum volo a vobis discere ex operibus legis spiritum accepistis an ex auditu fide
Сие только хочу знать от вас: через дела ли закона вы получили Духа, или через наставление в вере?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
quae et didicistis et accepistis et audistis et vidistis in me haec agite et deus pacis erit vobiscu
Чему вы научились, что приняли и слышали и видели во мне, то исполняйте, – и Бог мира будет с вами.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
notum autem vobis facio fratres evangelium quod praedicavi vobis quod et accepistis in quo et stati
Напоминаю вам, братия, Евангелие, которое я благовествовал вам, которое вы и приняли, в котором и утвердились,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
dixitque ad eos si spiritum sanctum accepistis credentes at illi ad eum sed neque si spiritus sanctus est audivimu
сказал им: приняли ли вы Святаго Духа, уверовав? Они же сказали ему: мы даже и не слыхали, есть ли Дух Святый.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
nam si is qui venit alium christum praedicat quem non praedicavimus aut alium spiritum accipitis quem non accepistis aut aliud evangelium quod non recepistis recte pateremin
Ибо если бы кто, придя, начал проповедывать другого Иисуса, которого мы не проповедывали, или если бы вы получили иного Духа, которого не получили, или иное благовестие,которого не принимали, – то вы были бы очень снисходительны к тому .
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
de cetero ergo fratres rogamus vos et obsecramus in domino iesu ut quemadmodum accepistis a nobis quomodo vos oporteat ambulare et placere deo sicut et ambulatis ut abundetis magi
За сим, братия, просим и умоляем вас Христом Иисусом, чтобы вы, приняв от нас, как должно вам поступать и угождать Богу, более в том преуспевали,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ideo et nos gratias agimus deo sine intermissione quoniam cum accepissetis a nobis verbum auditus dei accepistis non ut verbum hominum sed sicut est vere verbum dei qui operatur in vobis qui credidisti
Посему и мы непрестанно благодарим Бога, что, приняв от нас слышанное слово Божие, вы приняли не какслово человеческое, но как слово Божие, – каково оно есть по истине, –которое и действует в вас, верующих.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et vos unctionem quam accepistis ab eo manet in vobis et non necesse habetis ut aliquis doceat vos sed sicut unctio eius docet vos de omnibus et verum est et non est mendacium et sicut docuit vos manete in e
Впрочем, помазание, которое вы получили от Него, в вас пребывает, и вы не имеете нужды, чтобы кто учил вас; но как самое сие помазание учит вас всему, и оно истинно и неложно, то, чему ононаучило вас, в том пребывайте.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: