From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
alis
Русский
Last Update: 2024-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
alis aquilae
eagle wings
Last Update: 2021-05-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sub alis angeli
под крыльями ангела
Last Update: 2014-10-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
alis volat propriis
ключ
Last Update: 2022-06-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ligavit spiritus eam in alis suis et confundentur a sacrificiis sui
Охватит их ветер своими крыльями, и устыдятся они жертв своих.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quattuor per quattuor vultus uni et quattuor alae uni et similitudo manus hominis sub alis eoru
У каждого по четыре лица, и у каждого по четыре крыла, и под крыльями их подобие рук человеческих.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et in alis tuis inventus est sanguis animarum pauperum et innocentium non in fossis inveni eos sed in omnibus quae supra memorav
Даже на полах одежды твоей находится кровь людей бедных, невинных, которых ты не застала при взломе, и, несмотря на все это,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et levavi oculos meos et vidi et ecce duae mulieres egredientes et spiritus in alis earum et habebant alas quasi alas milvi et levaverunt amphoram inter terram et caelu
И поднял я глаза мои и увидел: вот, появились две женщины, и ветер был в крыльях их, и крылья у них как крылья аиста; и подняли ониефу и понесли ее между землею и небом.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et facta est aquila altera grandis magnis alis multisque plumis et ecce vinea ista quasi mittens radices suas ad eam palmites suos extendit ad illam ut inrigaret eam de areolis germinis su
И еще был орел с большими крыльями и пушистый; и вот, эта виноградная лоза потянулась к нему своими корнями и простерла к нему ветви свои, чтобыон поливал ее из борозд рассадника своего.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: