From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ampulla tubae
Last Update: 2023-10-09
Usage Frequency: 1
Quality:
c/ampulla tubae
c/ампула трубок
Last Update: 2023-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
ampulla
ампула
Last Update: 2021-12-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ampulla recti
Ампула прямой кишки
Last Update: 2021-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
corporis vitrei da in ampulla
corpus vitrei da ampulla
Last Update: 2023-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
laudate eum in sono tubae laudate eum in psalterio et cithar
Хвалите Его со звуком трубным, хвалите Его на псалтири и гуслях.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
fervens et fremens sorbet terram nec reputat tubae sonare clangore
в порыве и ярости он глотает землю и не может стоять при звуке трубы;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dies tubae et clangoris super civitates munitas et super angulos excelso
день трубы и бранного крика против укрепленных городов и высоких башен.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et tubae sonum et vocem verborum quam qui audierunt excusaverunt se ne eis fieret verbu
не к трубному звуку и гласу глаголов, который слышавшие просили, чтобы к ним более не было продолжаемо слово,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
omnes habitatores orbis qui moramini in terra cum elevatum fuerit signum in montibus videbitis et clangorem tubae audieti
Все вы, населяющие вселенную и живущие на земле! смотрите, когдазнамя поднимется на горах, и, когда загремит труба, слушайте!
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dicentes nequaquam sed ad terram aegypti pergemus ubi non videbimus bellum et clangorem tubae non audiemus et famem non sustinebimus et ibi habitabimu
„нет, мы пойдем в землю Египетскую, где войны не увидим и трубногоголоса не услышим, и голодать не будем, и там будем жить";
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
audivit autem adonias et omnes qui invitati fuerant ab eo iamque convivium finitum erat sed et ioab audita voce tubae ait quid sibi vult clamor civitatis tumultuanti
И услышал Адония и все приглашенные им, как только перестали есть; а Иоав, услышав звук трубы, сказал: отчего этот шум волнующегося города?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et vidi et audivi vocem unius aquilae volantis per medium caelum dicentis voce magna vae vae vae habitantibus in terra de ceteris vocibus tubae trium angelorum qui erant tuba canitur
И видел я и слышал одного Ангела, летящего посреди неба и говорящего громким голосом: горе,горе, горе живущим на земле от остальных трубных голосовтрех Ангелов, которые будут трубить!
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
post haec igitur statim ut audierunt omnes populi sonitum tubae fistulae et citharae sambucae et psalterii et symphoniae et omnis generis musicorum cadentes omnes populi et tribus et linguae adoraverunt statuam auream quam constituerat nabuchodonosor re
Посему, когда все народы услышали звук трубы, свирели, цитры, цевницы, гуслей и всякого рода музыкальных орудий, то пали все народы, племена и языки, и поклонились золотому истукану, которого поставил Навуходоносор царь.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nunc ergo si estis parati quacumque hora audieritis sonitum tubae fistulae et citharae sambucae psalterii et symphoniae omnisque generis musicorum prosternite vos et adorate statuam quam feci quod si non adoraveritis eadem hora mittemini in fornacem ignis ardentem et quis est deus qui eripiat vos de manu me
Отныне, если вы готовы, как скоро услышите звук трубы, свирели, цитры, цевницы, гуслей, симфонии и всякого рода музыкальных орудий, падите и поклонитесь истукану, которого я сделал; если же не поклонитесь, то в тот же час брошены будете в печь, раскаленную огнем, и тогда какой Бог избавит вас от руки моей?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: