Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ea vox dulcis
он храбрый солдат
Last Update: 2022-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dulcis somnia, parve
Сладких снов, малыш
Last Update: 2013-04-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dulcis vivas mecu anima
Живи со мной мразь
Last Update: 2023-03-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
si gustastis quoniam dulcis dominu
ибо вы вкусили, что благ Господь.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dulcis somnia, te amo, filia mea
Last Update: 2023-09-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
o clemens, o pia, o dulcis virgos maria
o merciful, o pious, o sweet virgin seas
Last Update: 2022-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ideo quasi de somno suscitatus sum et vidi et somnus meus dulcis mih
При этом я пробудился и посмотрел, и сон мой был приятен мне.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
qui sapiens corde est appellabitur prudens et qui dulcis eloquio maiora percipie
Мудрый сердцем прозовется благоразумным, и сладкая речь прибавит к учению.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dulcis fuit glareis cocyti et post se omnem hominem trahet et ante se innumerabile
Сладки для него глыбы долины, и за ним идет толпа людей, а идущим перед ним нет числа.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sicut malum inter ligna silvarum sic dilectus meus inter filios sub umbra illius quam desideraveram sedi et fructus eius dulcis gutturi me
Что яблоня между лесными деревьями, то возлюбленный мой между юношами. В тени ее люблю я сидеть, и плоды ее сладки для гортани моей.
Last Update: 2024-01-25
Usage Frequency: 6
Quality:
Reference:
ostende mihi faciem tuam, sonet vox tua in auribus meis; vox enim tua dulcis, et facies tua decora.
Покажи мне лице твоё, дай мне услышать голос твой; потому что голос твой сладок и лице твоё приятно.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: