From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
odem mortis
on the same death
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
imago mortis
image of death
Last Update: 2013-03-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
en vervs fortis ovi fregit vincvla mortis
сломио
Last Update: 2019-06-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
infelix ego homo quis me liberabit de corpore mortis huiu
ja nesreæni èovek! ko æe me izbaviti od tela smrti ove?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
circumdederunt me dolores mortis et torrentes iniquitatis conturbaverunt m
utvrdi stope moje na stazama svojim da ne zalaze koraci moji.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cor meum conturbatum est in me et formido mortis cecidit super m
obratiæe zlo na neprijatelje moje, istinom svojom istrebiæe ih.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et eduxit eos de tenebris et umbra mortis et vincula eorum disrupi
polakomie se u pustinji, i stadoe kuati boga u zemlji gde se ne ivi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
antequam vadam et non revertar ad terram tenebrosam et opertam mortis caligin
pre nego otidem odakle se neæu vratiti, u zemlju tamnu i u sen smrtni,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et quomodo eum tradiderunt summi sacerdotum et principes nostri in damnationem mortis et crucifixerunt eu
kako ga predadoe glavari svetenièki i knezovi nai te se osudi na smrt, i razapee ga?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
inluminare his qui in tenebris et in umbra mortis sedent ad dirigendos pedes nostros in viam paci
da obasja one koji sede u tami i u senu smrtnom; da uputi noge nae na put mira.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aliis quidem odor mortis in mortem aliis autem odor vitae in vitam et ad haec quis tam idoneu
jednima dakle miris smrtni za smrt, a drugima miris ivotni za ivot. i za ovo ko je vredan?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sed ipsi in nobis ipsis responsum mortis habuimus ut non simus fidentes in nobis sed in deo qui suscitat mortuo
nego sami u sebi rasudismo da nam valja pomreti, da se veæ ne uzdasmo u sebe nego u boga koji podie mrtve.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
de manu mortis liberabo eos de morte redimam eos ero mors tua o mors ero morsus tuus inferne consolatio abscondita est ab oculis mei
od groba æu ih izbaviti, od smrti æu ih saèuvati; gde je, smrti, pomor tvoj, gde je, grobe, pogibao tvoja? kajanje æe biti sakriveno od oèiju mojih.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et dixerunt principes et omnis populus ad sacerdotes et prophetas non est viro huic iudicium mortis quia in nomine domini dei nostri locutus est ad no
tada rekoe knezovi i sav narod svetenicima i prorocima: nije ovaj èovek zasluio smrt, jer nam je govorio u ime gospoda boga naeg.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
date domino deo vestro gloriam antequam contenebrescat et antequam offendant pedes vestri ad montes caligosos expectabitis lucem et ponet eam in umbram mortis et in caligine
dajte slavu gospodu bogu svom dok nije spustio mrak, dokle se nisu spotakle noge vae po gorama mraènim, da èekate svetlost, a on je obrati u sen smrtni i pretvori u tamu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et ait dominus ad mosen ecce prope sunt dies mortis tuae voca iosue et state in tabernaculo testimonii ut praecipiam ei abierunt ergo moses et iosue et steterunt in tabernaculo testimoni
a gospod reèe mojsiju: evo, priblii se vreme da umre. dozovi isusa i stanite obojica u atoru od sastanka, da mu dam zapovesti. i otide mojsije i isus, i stadoe u atoru od sastanka.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cumque adpropinquare cerneret mortis diem vocavit filium suum ioseph et dixit ad eum si inveni gratiam in conspectu tuo pone manum sub femore meo et facies mihi misericordiam et veritatem ut non sepelias me in aegypt
a kad se priblii vreme izrailju da umre, dozva sina svog josifa, i reèe mu: ako sam naao milost pred tobom, metni ruku svoju pod stegno moje, i uèini mi milost i veru, nemoj me pogrepsti u misiru;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
abiathar quoque sacerdoti dixit rex vade in anathot ad agrum tuum es quidem vir mortis sed hodie te non interficiam quia portasti arcam domini dei coram david patre meo et sustinuisti laborem in omnibus in quibus laboravit pater meu
a avijataru sveteniku reèe car: idi u anatot na njivu svoju, jer si zasluio smrt, ali te neæu danas pogubiti, jer si nosio kovèeg gospodnji pred davidom ocem mojim i podnosio si sve nevolje koje je podnosio otac moj.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: