Results for responditque translation from Latin to Serbian

Latin

Translate

responditque

Translate

Serbian

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Serbian

Info

Latin

responditque rex dura derelicto consilio senioru

Serbian

i car im odgovori oštro, jer ostavi car rovoam savet staraèki,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

responditque rex populo dura derelicto consilio seniorum quod ei dederan

Serbian

i car odgovori oštro narodu ostavivši savet što ga savetovaše starci;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

responditque david ad ionathan quis nuntiabit mihi si quid forte responderit tibi pater tuus dur

Serbian

a david reèe jonatanu: ko æe mi javiti ako ti otac odgovori šta je zlo?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et consuluerunt post haec dominum utrumnam venturus esset illuc responditque dominus ecce absconditus est dom

Serbian

tada opet upitaše gospoda: hoæe li još doæi ovamo taj èovek? a gospod reèe: eto sakrio se za prtljagom.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

responditque mifiboseth regi etiam cuncta accipiat postquam reversus est dominus meus rex pacifice in domum sua

Serbian

a mefivostej reèe caru: neka uzme sve, kad se car gospodar moj vratio na miru u dom svoj.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

responditque alius ad alterum dicens et quis pater eorum propterea versum est in proverbium num et saul inter propheta

Serbian

a jedan odande odgovori i reèe: ko li im je otac? otuda posta prièa: eda li je i saul medju prorocima?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

habitabat autem ephron in medio filiorum heth responditque ad abraham cunctis audientibus qui ingrediebantur portam civitatis illius dicen

Serbian

a efron sedjaše usred sinova hetovih. pa reèe efron hetejin avramu pred sinovima hetovim, koji slušahu, pred svim koji ulažahu na vrata grada njegovog, govoreæi:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et ait rex ubi est filius domini tui responditque siba regi remansit in hierusalem dicens hodie restituet mihi domus israhel regnum patris me

Serbian

a car mu reèe: a gde je sin tvog gospodara? reèe siva caru: eno ga, ostao je u jerusalimu, jer reèe: danas æe mi dom izrailjev vratiti carstvo oca mog.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

responditque ei minister eius quantum est hoc ut adponam coram centum viris rursum ille da ait populo ut comedat haec enim dicit dominus comedent et supereri

Serbian

a sluga mu reèe: kako æu to postaviti pred sto ljudi? opet reèe: postavi narodu, neka jedu; jer je tako kazao gospod: ješæe, i preteæi æe.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

responditque ioab augeat dominus populum suum centuplum quam sunt nonne domine mi rex omnes servi tui sunt quare hoc quaerit dominus meus quod in peccatum reputetur israhel

Serbian

ali joav reèe: neka doda gospod narodu svom koliko ga je sada još sto puta toliko; nisu li, care gospodaru moj, svi sluge gospodaru mom? zašto traži to gospodar moj? zašto da bude na greh izrailju?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et dixit rex sibae quid sibi volunt haec responditque siba asini domestici regis ut sedeant et panes et palatae ad vescendum pueris tuis vinum autem ut bibat si quis defecerit in desert

Serbian

i reèe car sivi: Šta æe ti to? a siva mu reèe: magarci su za èeljad carevu, da jašu, a hlebovi i voæe da jedu momci, a vino da pije ko se umori u pustinji.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

responditque altera mulier non est ita sed filius tuus mortuus est meus autem vivit e contrario illa dicebat mentiris filius quippe meus vivit et filius tuus mortuus est atque in hunc modum contendebant coram reg

Serbian

tada reèe druga žena: nije tako; nego je moj sin ovaj živi, a tvoj je sin onaj mrtvi. ali ona reèe: nije tako, nego je tvoj sin onaj mrtvi, a moj je sin ovaj živi. tako govorahu pred carem.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,950,870,817 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK