Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
induere vestimentis gloriae tuae
levántate, hija de sion
Last Update: 2021-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
in ludo necesse est persollam induere
in ludo necesse est persollam induere
Last Update: 2020-10-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
oportet enim corruptibile hoc induere incorruptelam et mortale hoc induere inmortalitate
porque es necesario que esto corruptible sea vestido de incorrupción, y que esto mortal sea vestido de inmortalidad
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
circumda tibi decorem et in sublime erigere et esto gloriosus et speciosis induere vestibu
una vez hablé y no volveré a responder; aun dos veces, pero no continuaré
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
lava igitur et unguere et induere cultioribus vestimentis ac descende in aream non te videat homo donec esum potumque finieri
lávate, perfúmate, ponte tu vestido y baja a la era. pero no te des a conocer al hombre, hasta que él haya acabado de comer y de beber
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dixitque rex israhel ad iosaphat sume arma et ingredere proelium et induere vestibus tuis porro rex israhel mutavit habitum et ingressus est bellu
el rey de israel dijo a josafat: --yo me disfrazaré y entraré en la batalla; pero tú, vístete con tus vestiduras. entonces el rey de israel se disfrazó y entró en la batalla
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
consurge consurge induere fortitudine tua sion induere vestimentis gloriae tuae hierusalem civitas sancti quia non adiciet ultra ut pertranseat per te incircumcisus et inmundu
¡despierta! ¡despierta! vístete de tu poder, oh sion; vístete de tu ropa de gala, oh jerusalén, ciudad santa. porque nunca más volverá a entrar en ti ningún incircunciso ni impuro
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
misit thecuam et tulit inde mulierem sapientem dixitque ad eam lugere te simula et induere veste lugubri et ne unguaris oleo ut sis quasi mulier plurimo iam tempore lugens mortuu
entonces joab mandó a traer de tecoa a una mujer sabia, y le dijo: --por favor, finge que estás de duelo. ponte un vestido de luto y no te unjas con aceite; antes bien, aparenta ser una mujer que hace tiempo guarda luto por algún muerto
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: