From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
iudicare
el derecho de decir
Last Update: 2013-09-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
deus solus me iudicare potest
deus solus me iudicare potest
Last Update: 2024-01-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nolite iudicare, ut non iudicemini.
no juzguéis, para que no seáis juzgados.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nolite iudicare nisi iudicari vultis
non giudicare se non vuoi che io sia giudicato:
Last Update: 2021-01-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
numquid faciem eius accipitis et pro deo iudicare nitimin
¿habréis de mostrar por él parcialidad? ¿contenderéis a favor de dios
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nolite iudicare secundum faciem sed iustum iudicium iudicat
no juzguéis según las apariencias, sino juzgad con justo juicio
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
qui reddent rationem ei qui paratus est iudicare vivos et mortuo
ellos darán cuenta a quien ha de juzgar a los vivos y a los muertos
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tunc laudabunt ligna saltus coram domino quia venit iudicare terra
entonces cantarán con júbilo los árboles del bosque delante de jehovah, porque él viene para juzgar la tierra
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
testis non est iudicare da mihi factum, dabo tibi us juria nobit curia
probar no es juzgar, dame los hechos, yo te daré lo justo curiado ("nuestro"?)
Last Update: 2014-01-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
nolite iudicare et non iudicabimini nolite condemnare et non condemnabimini dimittite et dimittemin
"no juzguéis, y no seréis juzgados. no condenéis, y no seréis condenados. perdonad, y seréis perdonados
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ad verecundiam vestram dico sic non est inter vos sapiens quisquam qui possit iudicare inter fratrem suu
para avergonzaros lo digo. pues, ¿qué? ¿no hay entre vosotros ni un solo sabio que pueda juzgar entre sus hermanos
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a conspectu domini quoniam venit iudicare terram iudicabit orbem terrarum in iustitia et populos in aequitat
porque tú, oh jehovah, eres supremo sobre toda la tierra; eres muy enaltecido sobre todos los dioses
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
multa habeo de vobis loqui et iudicare sed qui misit me verax est et ego quae audivi ab eo haec loquor in mund
muchas cosas tengo que decir y juzgar de vosotros. pero el que me envió es verdadero; y yo, lo que he oído de parte de él, esto hablo al mundo
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
itaque nolite ante tempus iudicare quoadusque veniat dominus qui et inluminabit abscondita tenebrarum et manifestabit consilia cordium et tunc laus erit unicuique a de
así que, no juzguéis nada antes de tiempo, hasta que venga el señor, quien a la vez sacará a la luz las cosas ocultas de las tinieblas y hará evidentes las intenciones de los corazones. entonces tendrá cada uno la alabanza de parte de dios
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dabis ergo servo tuo cor docile ut iudicare possit populum tuum et discernere inter malum et bonum quis enim potest iudicare populum istum populum tuum hunc multu
da, pues, a tu siervo un corazón que sepa escuchar, para juzgar a tu pueblo, y para discernir entre lo bueno y lo malo. porque, ¿quién podrá gobernar a este tu pueblo tan grande
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dixit autem deus ad salomonem quia hoc magis placuit cordi tuo et non postulasti divitias et substantiam et gloriam neque animas eorum qui te oderunt sed nec dies vitae plurimos petisti autem sapientiam et scientiam ut iudicare possis populum meum super quem constitui te rege
entonces dios dijo a salomón: --porque esto ha estado en tu corazón, y no has pedido riquezas, ni posesiones, ni gloria, ni la vida de los que te aborrecen, ni tampoco has pedido muchos años, sino que has pedido para ti sabiduría y conocimiento para gobernar a mi pueblo sobre el cual te he constituido rey
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: