Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
quaesitor
quaesitor, quaesitoris inquirer;
Last Update: 2023-10-01
Usage Frequency: 2
Quality:
viam veritatis
way of truth
Last Update: 2023-07-29
Usage Frequency: 3
Quality:
prima veritatis
la primera verdad
Last Update: 2022-10-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et in fide veritatis
Last Update: 2021-03-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
alendo flammam veritatis
alimentando la llama de la verdad
Last Update: 2020-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
honore et amore veritatis
love and truth
Last Update: 2021-07-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nil hoc verbo veritatis verius
palabra de realidad con mayor precisión
Last Update: 2020-06-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
lex observantiae, veritatis et iustitiae
ley para respeto, verdad y justicia
Last Update: 2022-04-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
fundamentum absolutum inconcussum veritatis
el fundamento inquebrantable de la verdad
Last Update: 2023-12-03
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
benedictus qui venit in nomine veritatis
benedictus qui venit in nomine veritatis
Last Update: 2021-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
qui omnes homines vult salvos fieri et ad agnitionem veritatis venir
quien quiere que todos los hombres sean salvos y que lleguen al conocimiento de la verdad
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
eruditorem insipientium magistrum infantium habentem formam scientiae et veritatis in leg
instructor de los que no saben, maestro de niños, teniendo en la ley la completa expresión del conocimiento y de la verdad
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
itaque epulemur in acimis sinceritatis in veritatis, ic factus in caput anguli
todo es bueno
Last Update: 2021-03-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at paulus non insanio inquit optime feste sed veritatis et sobrietatis verba eloquo
pero pablo dijo: --no estoy loco, oh excelentísimo festo, sino que hablo palabras de verdad y de cordura
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et in omni seductione iniquitatis his qui pereunt eo quod caritatem veritatis non receperunt ut salvi fieren
y con todo engaño de injusticia entre los que perecen, por cuanto no recibieron el amor de la verdad para ser salvos
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
paulus servus dei apostolus autem iesu christi secundum fidem electorum dei et agnitionem veritatis quae secundum pietatem es
pablo, siervo de dios y apóstol de jesucristo según la fe de los elegidos de dios y el pleno conocimiento de la verdad--la cual es según la pieda
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cum autem venerit paracletus quem ego mittam vobis a patre spiritum veritatis qui a patre procedit ille testimonium perhibebit de m
"pero cuando venga el consolador, el espíritu de verdad que yo os enviaré de parte del padre, el cual procede del padre, él dará testimonio de mí
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ad montem quoque sinai descendisti et locutus es cum eis de caelo et dedisti eis iudicia recta et legem veritatis caerimonias et praecepta bon
"descendiste sobre el monte sinaí y les hablaste desde el cielo. les diste decretos rectos, instrucciones fieles, leyes y mandamientos buenos
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
cum autem venerit ille spiritus veritatis docebit vos in omnem veritatem non enim loquetur a semet ipso sed quaecumque audiet loquetur et quae ventura sunt adnuntiabit vobi
y cuando venga el espíritu de verdad, él os guiará a toda la verdad; pues no hablará por sí solo, sino que hablará todo lo que oiga y os hará saber las cosas que han de venir
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
l u p u s et agnus. “malefacere qui vult, nusquam non causam invenit” ad rivum eundem lupus et agnus venerant siti compulsi: superior stabat lupus, longeque inferior agnus. tunc fauce improba latro incitatus iurgii causam intulit. “cur, inquit, turbulentam fecisti mihi aquam bibenti?” laniger contra timens: “qui possum, quæso, facere quod quereris, lupe? a te decurrit ad meos haustus liquor”. repulsus ille veritatis viribus: “ante hos sex menses male, ait, dixisti mi
lupus y cordero. "el que quiere hacer el mal, nunca encuentra razón" el lobo y el cordero habían llegado al mismo río, impulsados por la sed: el lobo estaba más alto y el cordero mucho más abajo. entonces el malvado ladrón, incitado por la garganta, trajo la causa de la pelea. "¿por qué, dijo, me has hecho molesto cuando bebo agua?" el hombre lanudo en cambio teme: "¿qué puedo, te lo suplico, hacer de lo que te quejas, lobo?" un trago de licor baja de ti. le repugnaba la fuerza de la verdad: "durante los últimos seis meses me dijo: 'has hablado mal de mí'.
Last Update: 2022-01-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting