From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
filii autem cetthurae concubinae abraham quos genuit zamram iecsan madan madian iesboc sue porro filii iecsan saba et dada
los hijos que quetura, concubina de abraham, dio a luz fueron: zimrán, jocsán, medán, madián, isbac y súa. los hijos de jocsán fueron seba y dedán
dedit autem regi centum viginti talenta auri et aromata multa nimis et gemmas pretiosissimas non fuerunt aromata talia ut haec quae dedit regina saba regi salomon
entonces ella dio al rey 120 talentos de oro, una gran cantidad de especias aromáticas y piedras preciosas. nunca hubo especias aromáticas como las que la reina de saba dio al rey salomón
dedit ergo regi centum viginti talenta auri et aromata multa nimis et gemmas pretiosas non sunt adlata ultra aromata tam multa quam ea quae dedit regina saba regi salomon
entonces ella dio al rey 120 talentos de oro, una gran cantidad de especias aromáticas y piedras preciosas. nunca llegó una cantidad tan grande de especias aromáticas como la que la reina de saba dio al rey salomón
regina quoque saba cum audisset famam salomonis venit ut temptaret eum enigmatibus in hierusalem cum magnis opibus et camelis qui portabant aromata et auri plurimum gemmasque pretiosas cumque venisset ad salomonem locuta est ei quaecumque erant in corde su
la reina de saba oyó de la fama de salomón y vino a jerusalén con un gran séquito, con camellos cargados de especias aromáticas, oro en abundancia y piedras preciosas, para probar a salomón con preguntas difíciles. cuando vino a salomón, habló con él de todo lo que tenía en su corazón