Results for vicosque dividit translation from Latin to Spanish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Spanish

Info

Latin

vicosque dividit

Spanish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Spanish

Info

Latin

a belgis matrona et sequana dividit

Spanish

el marne y el sena

Last Update: 2021-01-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

rhodanus provinciam nostram ab helvetiis dividit

Spanish

caesar frumentum ex agris cotidie in castra conferebat

Last Update: 2022-08-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

chyrogryllius qui ruminat ungulamque non dividit inmundus es

Spanish

el conejo, porque rumia pero no tiene la pezuña partida, será para vosotros inmundo

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

gallos ab aquitanis garumma flumen a belgis matrona et sequana dividit

Spanish

gallos del río aquitania garumma

Last Update: 2022-09-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

omne animal quod habet quidem ungulam sed non dividit eam nec ruminat inmundum erit et quicquid tetigerit illud contaminabitu

Spanish

"todo animal que tiene pezuñas no partidas, que no las tiene hendidas en mitades, o que no rumia, os será inmundo. todo el que los toque quedará impuro

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

quicquid autem ruminat quidem et habet ungulam sed non dividit eam sicut camelus et cetera non comedetis illud et inter inmunda reputabiti

Spanish

pero de los que rumian o de los que tienen la pezuña partida, no comeréis éstos: el camello, porque rumia pero no tiene la pezuña partida, será para vosotros inmundo

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

forsitan nunc dividit spolia et pulcherrima feminarum eligitur ei vestes diversorum colorum sisarae traduntur in praedam et supellex varia ad ornanda colla congeritu

Spanish

'¿no habrán capturado botín? ¿no lo estarán repartiendo? para cada hombre una joven, o dos; un botín de ropas de colores para sísara; un botín de bordados de colores, bordados por ambos lados, para mi cuello... ¡qué botín!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,787,502,255 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK