Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
cuncta quae fecerat, erant valde bona
todo lo que se hace bajo el sol
Last Update: 2023-03-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et erant valde bona
Last Update: 2023-06-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
viditque deus cuncta quae fecit et erant valde bona et factum est vespere et mane dies sextu
dios vio todo lo que había hecho, y he aquí que era muy bueno. y fue la tarde y fue la mañana del sexto día
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
omnisque populus audivit et placuerunt eis cuncta quae fecit rex in conspectu totius popul
todo el pueblo llegó a saber esto y le pareció bien, porque todo lo que el rey hacía parecía bien a todo el pueblo
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
responderunt de terra longinqua valde venerunt servi tui in nomine domini dei tui audivimus enim famam potentiae eius cuncta quae fecit in aegypt
ellos le respondieron: --tus siervos hemos venido de tierras muy lejanas, a causa del renombre de jehovah tu dios. porque hemos oído de su fama y de todas las cosas que hizo en egipto
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
reliqua autem omnium sermonum asa et universae fortitudines eius et cuncta quae fecit et civitates quas extruxit nonne haec scripta sunt in libro verborum dierum regum iuda verumtamen in tempore senectutis suae doluit pede
todos los demás hechos de asa, todo su poderío, todas las cosas que hizo y las ciudades que edificó, ¿no están escritos en el libro de las crónicas de los reyes de judá? sólo que en el tiempo de su vejez se enfermó de los pies
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
reliqua autem verborum hieu et universa quae fecit et fortitudo eius nonne haec scripta sunt in libro verborum dierum regum israhe
los demás hechos de jehú, todas las cosas que hizo y todo su poderío, ¿no están escritos en el libro de las crónicas de los reyes de israel
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
reliqua autem sermonum manasse et universa quae fecit et peccatum eius quod peccavit nonne haec scripta sunt in libro sermonum dierum regum iud
los demás hechos de manasés, todas las cosas que hizo y el pecado que cometió, ¿no están escritos en el libro de las crónicas de los reyes de judá
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
reliqua autem verborum ioas quae fecit et fortitudo eius qua pugnavit contra amasiam regem iuda nonne haec scripta sunt in libro sermonum dierum regum israhe
los demás hechos de joás, las cosas que hizo, su poderío y cómo luchó contra amasías, rey de judá, ¿no están escritos en el libro de las crónicas de los reyes de israel
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
reliqua vero sermonum ahab et universa quae fecit et domus eburneae quam aedificavit cunctarumque urbium quas extruxit nonne scripta sunt haec in libro verborum dierum regum israhe
los demás hechos de acab y todo lo que hizo, la casa de marfil y todas las ciudades que edificó, ¿no están escritos en el libro de las crónicas de los reyes de israel
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
reliqua autem sermonum hieroboam et universa quae fecit et fortitudo eius qua proeliatus est et quomodo restituit damascum et emath iudae in israhel nonne haec scripta sunt in libro sermonum dierum regum israhe
los demás hechos de jeroboam, todas las cosas que hizo, el poderío con que combatió y cómo restituyó damasco y hamat a israel, ¿no están escritos en el libro de las crónicas de los reyes de israel
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cepitque et percussit in ore gladii regem quoque eius et omnia oppida regionis illius universasque animas quae in ea fuerant commoratae non reliquit in ea ullas reliquias sicut fecerat eglon sic fecit et hebron cuncta quae in ea repperit consumens gladi
la tomó y mató a espada a su rey y a la gente de todas sus aldeas con todo lo que en ellas tenía vida, sin dejar sobrevivientes. como había hecho con eglón, así la destruyó con todo lo que en ella tenía vida
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: