From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
nos videre
wir sehen
Last Update: 2021-04-18
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
his auditis dominus et nimium credulus verbis coniugis iratus est vald
när nu hans herre hörde vad hans hustru berättade för honom, nämligen att hans tjänare hade betett sig mot henne på detta sätt, blev hans vrede upptänd.
auditis esau sermonibus patris inrugiit clamore magno et consternatus ait benedic etiam mihi pater m
när esau hörde sin faders ord, brast han ut i högljudd och bitter klagan och sade till sin fader: »välsigna också mig, min fader.»
et ait herodes iohannem ego decollavi quis autem est iste de quo audio ego talia et quaerebat videre eu
men herodes själv sade: »johannes har jag låtit halshugga. vem är då denne, som jag hör sådant om?» och han sökte efter tillfälle att få se honom.
deinde iterum inposuit manus super oculos eius et coepit videre et restitutus est ita ut videret clare omni
därefter lade han åter händerna på hans ögon, och nu såg han tydligt och var botad och kunde jämväl på långt håll se allting klart.
dico enim vobis quod multi prophetae et reges voluerunt videre quae vos videtis et non viderunt et audire quae auditis et non audierun
ty jag säger eder: många profeter och konungar ville se det som i sen men fingo dock icke se det, och höra det som i hören, men fingo dock icke höra det.»
amen quippe dico vobis quia multi prophetae et iusti cupierunt videre quae videtis et non viderunt et audire quae auditis et non audierun
ty sannerligen säger jag eder: många profeter och rättfärdiga män åstundade att se det som i sen, men fingo dock icke se det, och att höra det som i hören, men fingo dock icke höra det.
et videtis et auditis quia non solum ephesi sed paene totius asiae paulus hic suadens avertit multam turbam dicens quoniam non sunt dii qui manibus fiun
men nu sen och hören i att denne paulus icke allenast i efesus, utan i nästan hela provinsen asien genom sitt tal har förlett ganska mycket folk, i det han säger att de gudar som göras med människohänder icke äro gudar.