From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
pax et bonum
peace and good
Last Update: 2021-09-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nil magnum nisi bonum
inget blir storslaget om det inte också är gott
Last Update: 2020-02-01
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
fac bonum et omite malum
lyckas
Last Update: 2020-04-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quod bonum felix faustum fortunatumque sit
the good fortune is lucky lucky
Last Update: 2021-02-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
proiecit israhel bonum inimicus persequetur eu
men eftersom israel har förkastat vad gott är, skall fienden jaga honom.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
omnia autem probate quod bonum est tenet
men pröven allt, behållen vad gott är,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
desiderium iustorum omne bonum est praestolatio impiorum furo
vad de rättfärdiga önska får i allo en god fullbordan, men vad de ogudaktiga kunna hoppas är vrede.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bonum certamen certavi cursum consummavi fidem servav
jag har kämpat den goda kampen, jag har fullbordat mitt lopp, jag har bevarat tron.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bonum est confiteri domino et psallere nomini tuo altissim
han säger: »i herren har jag min tillflykt och min borg, min gud, på vilken jag förtröstar.»
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bonum depositum custodi per spiritum sanctum qui habitat in nobi
bevara genom den helige ande, vilken bor i oss, det goda som har blivit dig betrott.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
comede fili mi mel quia bonum est et favum dulcissimum gutturi tu
Ät honung, min son, ty det är gott, och självrunnen honung är söt för din mun.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
accipere personam impii non est bonum ut declines a veritate iudici
att vara partisk för den skyldige är icke tillbörligt ej heller att vränga rätten för den oskyldige.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bonum autem aemulamini in bono semper et non tantum cum praesens sum apud vo
och det är nu gott att i bliven omfattade med ivrig omsorg, i en god sak, alltid, och icke allenast när jag är tillstädes hos eder,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ergo dum tempus habemus operemur bonum ad omnes maxime autem ad domesticos fide
må vi alltså, medan vi hava tillfälle, göra vad gott är mot var man, och först och främst mot dem som äro våra medbröder i tron.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dico autem non nuptis et viduis bonum est illis si sic maneant sicut et eg
till de ogifta åter och till änkorna säger jag att de göra väl, om de förbliva i samma ställning som jag.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
confidens hoc ipsum quia qui coepit in vobis opus bonum perficiet usque in diem christi ies
och jag har den tillförsikten, att han som i eder har begynt ett gott verk, han skall ock fullborda det, intill kristi jesu dag.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ager autem est mundus bonum vero semen hii sunt filii regni zizania autem filii sunt nequa
Åkern är världen. den goda säden, det är rikets barn, men ogräset är ondskans barn.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
venit autem deus ad abimelech per somnium noctis et ait ei en morieris propter mulierem quam tulisti habet enim viru
men gud kom till abimelek i en dröm om natten och sade till honom: »se, du måste dö för den kvinnas skull som du har tagit till dig, fast hon är en annan mans äkta hustru.»
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
agitatione agitabitur terra sicut ebrius et auferetur quasi tabernaculum unius noctis et gravabit eam iniquitas sua et corruet et non adiciet ut resurga
jorden raglar, ja, den raglar såsom en drucken; den gungar såsom vaktskjulet i trädets topp. dess överträdelse vilar tung på den, och den faller och kan icke mer stå upp.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aspiciebam ergo in visione noctis et ecce cum nubibus caeli quasi filius hominis veniebat et usque ad antiquum dierum pervenit et in conspectu eius obtulerunt eu
sedan fick jag, i min syn om natten, se huru en som liknade en människoson kom med himmelens skyar; och han nalkades den gamle och fördes fram inför honom.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: