From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
post verba autem haec vinea erat naboth hiezrahelitae qui erat in hiezrahel iuxta palatium ahab regis samaria
därefter hände sig följande. jisreeliten nabot hade en vingård i jisreel bredvid ahabs palats, konungens i samaria.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
qui respondit ei locutus sum naboth hiezrahelitae et dixi ei da mihi vineam tuam accepta pecunia aut si tibi placet dabo tibi vineam pro ea et ille ait non do tibi vineam mea
han svarade henne: »därför att när jag talade till jisreeliten nabot och sade till honom: 'låt mig få din vingård för penningar, eller om du så önskar, vill jag giva dig en annan vingård i stället', då svarade han: 'jag vill icke låta dig få min vingård.'
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dixitque hieu ad baddacer ducem tolle proice eum in agro naboth hiezrahelitae memini enim quando ego et tu sedentes in curru sequebamur ahab patrem huius quod dominus onus hoc levaverit super eum dicen
därefter sade han till sin livkämpe bidkar: »tag honom och kasta ut honom på jisreeliten nabots åkerstycke; kom ihåg huru herren, när jag och du bredvid varandra redo bakom hans fader ahab, om denne uttalade den utsagan:
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
factum est autem cum audisset hiezabel lapidatum naboth et mortuum locuta est ad ahab surge posside vineam naboth hiezrahelitae qui noluit tibi adquiescere et dare eam accepta pecunia non enim vivit naboth sed mortuus es
så snart isebel hörde att nabot var stenad till döds, sade hon till ahab: »stå upp och tag jisreeliten nabots vingård i besittning, den som han vägrade att låta dig få för penningar; ty nabot är icke längre vid liv, utan han är död.»
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: