Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
panem nostrum supersubstantialem da nobis hodi
vårt dagliga bröd giv oss i dag;
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ut sit in domino fiducia tua unde et ostendi eam tibi hodi
för att du skall sätta din förtröstan till herren, undervisar jag i dag just dig.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et stupor adprehendit omnes et magnificabant deum et repleti sunt timore dicentes quia vidimus mirabilia hodi
och de grepos alla av bestörtning och prisade gud; och de sade, fulla av häpnad: »vi hava i dag sett förunderliga ting.»
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de omnibus quibus accusor a iudaeis rex agrippa aestimo me beatum apud te cum sim defensurus me hodi
»jag skattar mig lycklig att jag, i fråga om allt det som judarna anklaga mig för, i dag skall försvara mig inför dig, konung agrippa,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
minor quoque peperit filium et vocavit nomen eius ammon id est filius populi mei ipse est pater ammanitarum usque hodi
den yngre födde ock en son, och hon gav honom namnet ben-ammi; från honom härstamma ammons barn ända till denna dag.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dixitque saul dabo eam illi ut fiat ei in scandalum et sit super eum manus philisthinorum dixit ergo saul ad david in duabus rebus gener meus eris hodi
saul tänkte nämligen: »jag skall giva henne åt honom, för att hon må bliva honom en snara, så att filistéernas hand drabbar honom.» och saul sade till david: »för andra gången kan du nu bliva min måg.»
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
congregaverunt quoque super eum acervum magnum lapidum qui permanet usque in praesentem diem et aversus est furor domini ab eis vocatumque est nomen loci illius vallis achor usque hodi
och de uppkastade över honom ett stort stenröse, som finnes kvar ännu i dag; och så vände sig herren ifrån sin vredes glöd. därav fick det stället namnet akors dal, såsom det heter ännu i dag.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et ait salomon tu fecisti cum servo tuo david patre meo misericordiam magnam sicut ambulavit in conspectu tuo in veritate et iustitia et recto corde tecum custodisti ei misericordiam tuam grandem et dedisti ei filium sedentem super thronum eius sicut et hodi
salomo svarade: »du har gjort stor nåd med din tjänare, min fader david, eftersom han vandrade inför dig i trohet, rättfärdighet och rättsinnighet mot dig. och du bevarade åt honom denna stora nåd och gav honom en son till efterträdare på hans tron, såsom ju nu har skett.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
quare ingressus es ad concubinam patris mei qui iratus nimis propter verba hisboseth ait numquid caput canis ego sum adversum iuda hodie qui fecerim misericordiam super domum saul patris tui et super fratres et proximos eius et non tradidi te in manu david et tu requisisti in me quod argueres pro muliere hodi
för dessa hans ord blev abner mycket vred och sade: »Är jag då ett hundhuvud från juda land? just då jag bevisar barmhärtighet mot din fader sauls hus, mot hans bröder och hans vänner, och icke har låtit dig falla i davids hand, just då tillvitar du mig att hava begått en missgärning med denna kvinna.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: