Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
iratusque contra eos abii
och herrens vrede upptändes mot dem, och han övergav dem.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
iratusque moses principibus exercitus tribunis et centurionibus qui venerant de bell
men mose förtörnades på krigsbefälet, över- och underhövitsmännen, när de kommo tillbaka från sitt krigståg.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ad cain vero et ad munera illius non respexit iratusque est cain vehementer et concidit vultus eiu
men till kain och hans offergåva såg han icke. då blev kain mycket vred, och hans blick blev mörk.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
iratusque est dominus vehementer israhel et abstulit eos de conspectu suo et non remansit nisi tribus iuda tantummod
därför blev ock herren mycket vred på israel och försköt dem från sitt ansikte, så att icke något annat blev kvar än juda stam allena.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
iratusque est indignatione dominus contra ozam et percussit eum super temeritate qui mortuus est ibi iuxta arcam de
då upptändes herrens vrede mot ussa, och gud slog honom där för hans förseelse, så att han föll ned död där vid guds ark.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
iratusque balac contra balaam conplosis manibus ait ad maledicendum inimicis meis vocavi te quibus e contrario tertio benedixist
då upptändes balaks vrede mot bileam, och han slog ihop händerna. och balak sade till bileam: »till att förbanna mina fiender kallade jag dig hit, och se, du har i stället nu tre gånger välsignat dem.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
cumque adpropinquasset ad castra vidit vitulum et choros iratusque valde proiecit de manu tabulas et confregit eas ad radices monti
när sedan mose kom närmare lägret och fick se kalven och dansen, upptändes hans vrede, och han kastade tavlorna ifrån sig och slog sönder dem nedanför berget.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
audivit ergo moses flentem populum per familias singulos per ostia tentorii sui iratusque est furor domini valde sed et mosi intoleranda res visa es
och mose hörde huru folket i sina särskilda släkter grät, var och en vid ingången till sitt tält; och herrens vrede upptändes storligen, och mose själv blev misslynt.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
iratusque est ozias et tenens in manu turibulum ut adoleret incensum minabatur sacerdotibus statimque orta est lepra in fronte eius coram sacerdotibus in domo domini super altare thymiamati
då for ussia ut i vrede, där han stod med ett rökelsekar i sin hand för att antända rökelse. men just som han for ut mot prästerna, slog spetälska ut på hans panna, i prästernas närvaro, inne i herrens hus, bredvid rökelsealtaret.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
inruit itaque in eo spiritus domini descenditque ascalonem et percussit ibi triginta viros quorum ablatas vestes dedit his qui problema solverant iratusque nimis ascendit in domum patris su
och herrens ande kom över honom, och han gick ned till askelon och slog där ihjäl trettio män och tog deras kläder och gav högtidsdräkterna åt dem som hade sagt lösningen på gåtan. och hans vrede upptändes, och han vände tillbaka upp till sin faders hus.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
filii autem israhel praevaricati sunt mandatum et usurpaverunt de anathemate nam achan filius charmi filii zabdi filii zare de tribu iuda tulit aliquid de anathemate iratusque est dominus contra filios israhe
men israels barn förgrepo sig trolöst på det tillspillogivna; ty akan, son till karmi, son till sabdi, son till sera, av juda stam, tog något av det tillspillogivna. då upptändes herrens vrede mot israels barn.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: