Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
et humilia respicit in caelo et in terr
ty han skall icke vackla till evig tid; den rättfärdige skall vara i evig åminnelse.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ecce enim in caelo testis meus et conscius meus in excelsi
mina vänner hava mig nu till sitt åtlöje, därför skådar mitt öga med tårar till gud,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
domine in caelo misericordia tua et veritas tua usque ad nube
deras väg blive mörk och slipprig, och herrens ängel drive dem bort.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
veniat regnum tuum fiat voluntas tua sicut in caelo et in terr
tillkomme ditt rike; ske din vilja, såsom i himmelen, så ock på jorden;
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dominus in caelo paravit sedem suam et regnum ipsius omnibus dominabitu
det skall tecknas upp för ett kommande släkte, och det folk som varder skapat skall lova herren,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et dabo prodigia in caelo et in terra sanguinem et ignem et vaporem fum
och jag skall låta tecken synas på himmelen och på jorden: blod och eld och rökstoder.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et cum aperuisset sigillum septimum factum est silentium in caelo quasi media hor
och när lammet bröt det sjunde inseglet, uppstod i himmelen en tystnad, som varade vid pass en halv timme.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de die autem illo vel hora nemo scit neque angeli in caelo neque filius nisi pate
men om den dagen och den stunden vet ingen något, icke änglarna i himmelen, icke ens sonen -- ingen utom fadern.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dicentes benedictus qui venit rex in nomine domini pax in caelo et gloria in excelsi
och de sade: »välsignad vare han som kommer, konungen, i herrens namn. frid vare i himmelen och ära i höjden!»
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et aperuit os suum in blasphemias ad deum blasphemare nomen eius et tabernaculum eius et eos qui in caelo habitan
och den öppnade sin mun till att föra hädiskt tal mot gud, till att häda hans namn och hans tabernakel och dem som bo i himmelen.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et factum est proelium in caelo michahel et angeli eius proeliabantur cum dracone et draco pugnabat et angeli eiu
och en strid uppstod i himmelen: mikael och hans änglar gåvo sig i strid med draken; och draken och hans änglar stridde mot dem,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
gaudete in illa die et exultate ecce enim merces vestra multa in caelo secundum haec enim faciebant prophetis patres eoru
glädjens på den dagen, ja, springen upp av fröjd, ty se, eder lön är stor i himmelen. på samma satt gjorde ju deras fäder med profeterna.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ait illi iesus si vis perfectus esse vade vende quae habes et da pauperibus et habebis thesaurum in caelo et veni sequere m
jesus svarade honom: »vill du vara fullkomlig, så gå bort och sälj vad du äger och giv åt de fattiga; då skall du få en skatt i himmelen. och kom sedan och följ mig.»
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
amen dico vobis quaecumque alligaveritis super terram erunt ligata et in caelo et quaecumque solveritis super terram erunt soluta et in cael
sannerligen säger jag eder: allt vad i binden på jorden, det skall vara bundet i himmelen; och allt vad i lösen på jorden, det skall vara löst i himmelen.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ad vocem suam dat multitudinem aquarum in caelo et elevat nebulas ab extremitatibus terrae fulgura in pluviam facit et educit ventum de thesauris sui
när han vill låta höra sin röst, då brusa himmelens vatten, då låter han regnskyar stiga upp från jordens ända; han låter ljungeldar komma med regn och för vinden ut ur dess förvaringsrum.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ait domine deus israhel non est similis tui deus in caelo et in terra qui custodis pactum et misericordiam cum servis tuis qui ambulant coram te in toto corde su
och sade: »herre, israels gud, ingen gud är dig lik, i himmelen eller på jorden, du som håller förbund och bevarar nåd mot dina tjänare, när de vandra inför dig av allt sitt hjärta,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
domine deus tu coepisti ostendere servo tuo magnitudinem tuam manumque fortissimam neque enim est alius deus vel in caelo vel in terra qui possit facere opera tua et conparari fortitudini tua
»herre, herre, du har begynt att låta sin tjänare se din storhet och din starka hand; ty vilken är den gud i himmelen eller på jorden, som kan göra sådana verk och sådana väldiga gärningar som du?
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
exaudi eos in caelo et dimitte peccata servorum tuorum et populi tui israhel et ostende eis viam bonam per quam ambulent et da pluviam super terram tuam quam dedisti populo tuo in possessione
må du då höra det i himmelen och förlåta dina tjänares och ditt folk israels synd, i det att du lär dem den goda väg som de skola vandra; och må du låta det regna över ditt land, det som du har givit åt ditt folk till arvedel.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et audivi vocem magnam in caelo dicentem nunc facta est salus et virtus et regnum dei nostri et potestas christi eius quia proiectus est accusator fratrum nostrorum qui accusabat illos ante conspectum dei nostri die ac noct
och jag hörde en stark röst i himmelen säga: »nu har frälsningen och makten och riket blivit vår guds, och väldet hans smordes; ty våra bröders åklagare är nedkastad, han som dag och natt anklagade dem inför vår gud.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
tu exaudies in caelo in firmamento habitaculi tui et facies omnia pro quibus invocaverit te alienigena ut discant universi populi terrarum nomen tuum timere sicut populus tuus israhel et probent quia nomen tuum invocatum est super domum hanc quam aedificav
må du då i himmelen, där du bor, höra det och göra allt varom främlingen ropar till dig, på det att alla jordens folk må känna ditt namn och frukta dig, likasom ditt folk israel gör, och förnimma att detta hus som jag har byggt är uppkallat efter ditt namn.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: