Results for omnesque translation from Latin to Swedish

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Swedish

Info

Latin

adprehendens autem david vestimenta sua scidit omnesque viri qui erant cum e

Swedish

då fattade david i sina kläder och rev sönder dem; så gjorde ock alla de män som voro där med honom.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

omnesque provinciae veniebant in aegyptum ut emerent escas et malum inopiae temperaren

Swedish

och från alla länder kom man till josef i egypten för att köpa säd, ty hungersnöden blev allt större i alla länder.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dixitque dominus ad iosue ecce dedi in manus tuas hiericho et regem eius omnesque fortes viro

Swedish

men herren sade till josua: »se, jag har givit jeriko med dess konung, med dess tappra stridsmän, i din hand.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

omnesque reges terrarum desiderabant faciem videre salomonis ut audirent sapientiam quam dederat deus in corde eiu

Swedish

alla konungar på jorden kommo för att besöka salomo och höra den vishet som gud hade nedlagt i hans hjärta.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

omnesque anguli populorum et cunctae tribus israhel in ecclesiam populi dei convenerunt quadringenta milia peditum pugnatoru

Swedish

och de förnämsta i hela folket alla israels stammar, trädde fram i guds folks församling: fyra hundra tusen svärdbeväpnade mån till fots.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

omnesque prophetae similiter prophetabant atque dicebant ascende in ramoth galaad et prosperaberis et tradet eos dominus in manu regi

Swedish

och alla profeterna profeterade på samma sätt och sade: »drag upp mot ramot i gilead, så skall du bliva lyckosam; herren skall giva det i konungens hand.»

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cuius hoc principium est a manaim universam basan et cuncta regna og regis basan omnesque vicos air qui sunt in basan sexaginta oppid

Swedish

deras område utgjordes av landet från mahanaim, av hela basan, hela ogs rike, konungens i basan, med alla jairs byar i basan, sextio städer,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

itaque nabuchodonosor rex misit ad congregandos satrapas magistratus et iudices duces et tyrannos et praefectos omnesque principes regionum ut convenirent ad dedicationem statuae quam erexerat nabuchodonosor re

Swedish

och konung nebukadnessar sände åstad och lät församla satraper, landshövdingar och ståthållare, fogdar, skattmästare, domare, lagtolkare och alla andra makthavande i hövdingdömena, för att de skulle komma till invigningen av den bildstod som konung nebukadnessar hade låtit ställa upp.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

omnesque viri qui posuerint faciem suam ut ingrediantur aegyptum et habitent ibi morientur gladio et fame et peste nullus de eis remanebit nec effugient a facie mali quod ego adferam super eo

Swedish

ja, de människor som ställa sin färd till egypten, för att bo där, skola alla dö genom svärd, hunger och pest, och ingen av dem skall slippa undan och kunna rädda sig från den olycka som jag skall låta komma över dem.

Last Update: 2023-07-19
Usage Frequency: 14
Quality:

Latin

et fugietis ad vallem montium meorum quoniam coniungetur vallis montium usque ad proximum et fugietis sicut fugistis a facie terraemotus in diebus oziae regis iuda et veniet dominus deus meus omnesque sancti cum e

Swedish

och i skolen fly ned i dalen mellan mina berg, ty dalen mellan bergen skall räcka ända till asel; i skolen fly, såsom i flydden för jordbävningen i ussias, juda konungs, tid. då skall herren, min gud, komma, ja, du själv och alla heliga med dig.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

steteruntque viri quos supra memoravimus et adprehendentes captivos omnesque qui nudi erant vestierunt de spoliis cumque vestissent eos et calciassent et refecissent cibo ac potu unxissent quoque propter laborem et adhibuissent eis curam quicumque ambulare non poterant et erant inbecillo corpore inposuerunt eos iumentis et adduxerunt hierichum civitatem palmarum ad fratres eorum ipsique reversi sunt samaria

Swedish

och de nämnda männen stodo upp och togo sig an fångarna. alla som voro nakna bland dem klädde de upp med vad de hade tagit såsom byte; de gåvo dem kläder och skor, mat och dryck, och smorde dem med olja, och alla som icke orkade gå läto de sätta sig upp på åsnor, och förde dem så till jeriko, palmstaden, till deras bröder där. sedan vände de tillbaka till samaria.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,891,547,438 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK