Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
veneruntque idumei et percusserunt multos ex iuda et ceperunt praedam magna
ty förutom allt annat hade edoméerna kommit och slagit juda och tagit fångar.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
aperuerunt super me ora sua exprobrantes percusserunt maxillam meam satiati sunt poenis mei
gud giver mig till pris åt orättfärdiga människor och kastar mig i de ogudaktigas händer.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
inveneruntque adonibezec in bezec et pugnaverunt contra eum ac percusserunt chananeum et ferezeu
ty vid besek träffade de på adoni-besek och stridde mot honom och slogo så kananéerna och perisséerna.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et percusserunt reliquias quae evadere potuerant amalechitarum et habitaverunt ibi pro eis usque ad diem han
och de slogo den sista kvarlevan av amalekiterna; sedan bosatte de sig där och bo där ännu i dag.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
inrueruntque philisthim in saul et filios eius et percusserunt ionathan et abinadab et melchisue filios sau
och filistéerna ansatte ivrigt saul och hans söner. och filistéerna dödade jonatan, abinadab och malki-sua, sauls söner.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
cumque adpropinquassent philisthei persequentes saul et filios eius percusserunt ionathan et abinadab et melchisuae filios sau
och filistéerna ansatte ivrigt saul och hans söner. och filistéerna dödade jonatan, abinadab och malki-sua, sauls söner.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
egressique viri israhel de masphat persecuti sunt philistheos et percusserunt eos usque ad locum qui erat subter bethcha
och israels män drogo ut från mispa och förföljde filistéerna och nedgjorde dem, under det att de förföljde dem ända till trakten nedanför bet-kar.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ascenditque iudas et tradidit dominus chananeum ac ferezeum in manus eorum et percusserunt in bezec decem milia viroru
när nu juda drog ditupp, gav herren kananéerna och perisséerna i deras hand, så att de slogo dem vid besek, tio tusen man.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et non percusserunt eos eo quod iurassent eis principes multitudinis in nomine domini dei israhel murmuravit itaque omne vulgus contra principe
likväl angrepo israels barn dem icke, eftersom menighetens hövdingar hade givit dem sin ed vid herren, israels gud. men hela menigheten knorrade mot hövdingarna.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
igitur omnibus interfectis qui israhelem ad deserta tendentem fuerant persecuti et in eodem loco gladio corruentibus reversi filii israhel percusserunt civitate
och när israel hade dräpt alla ais invånare ute på fältet, i öknen, dit de hade förföljt dem, och dessa allasammans så hade fallit för svärdsegg och blivit nedgjorda, då vände hela israel tillbaka till ai och slog med svärdsegg också dem som voro där.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
abiit autem iudas cum symeone fratre suo et percusserunt simul chananeum qui habitabat in sephath et interfecerunt eum vocatumque est nomen urbis horma id est anathem
men juda tågade åstad med sin broder simeon, och de slogo de kananéer som bodde i sefat; och de gåvo staden till spillo; så fick den namnet horma.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et ipso fine concluditur ascenderuntque filii dan et pugnaverunt contra lesem ceperuntque eam et percusserunt in ore gladii ac possederunt et habitaverunt in ea vocantes nomen eius lesemdan ex nomine dan patris su
(men när sedan dans barns område gick förlorat för dem, drogo dans barn upp och belägrade lesem och intogo det och slogo dess invånare med svärdsegg; och sedan de så hade tagit det i besittning, bosatte de sig där och kallade lesem för dan, efter dans, sin faders, namn.)
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
hii ergo venerunt quos supra descripsimus nominatim in diebus ezechiae regis iuda et percusserunt tabernacula eorum et habitatores qui inventi fuerant ibi et deleverunt eos usque in praesentem diem habitaveruntque pro eis quoniam uberrimas ibidem pascuas reppererun
men dessa som här hava blivit upptecknade vid namn kommo i hiskias, juda konungs, tid och förstörde deras tält och slogo de meiniter som funnos där och gåvo dem till spillo, så att de nu icke mer äro till, och bosatte sig i deras land; ty där fanns bete för deras boskap.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: