Results for permanebit translation from Latin to Swedish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Swedish

Info

Latin

permanebit

Swedish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Swedish

Info

Latin

et permanebit cum sole et ante lunam generationes generationu

Swedish

ty du är mitt hopp, o herre, herre, du är min förtröstan allt ifrån min ungdom.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

non remansit de cibo eius et propterea nihil permanebit de bonis eiu

Swedish

intet slapp undan hans glupskhet, därför äger och hans lycka intet bestånd.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dixitque deus non permanebit spiritus meus in homine in aeternum quia caro est eruntque dies illius centum viginti annoru

Swedish

då sade herren: »min ande skall icke bliva kvar i människorna för beständigt, eftersom de dock äro kött; så vare nu deras tid bestämd till ett hundra tjugu år.»

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et erunt filii eius sicut a principio et coetus eius coram me permanebit et visitabo adversum omnes qui tribulant eu

Swedish

hans söner skola varda såsom fordom, hans menighet skall bestå inför mig, jag skall hemsöka alla hans förtryckare.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

qui supra uxorem filiam duxerit matrem eius scelus operatus est vivus ardebit cum eis nec permanebit tantum nefas in medio vestr

Swedish

om någon till hustru tager en kvinna och tillika hennes moder, så är det en skändlighet; man skall bränna upp både honom och dem i eld, för att icke någon skändlighet må finnas bland eder.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

non permanebit cadaver eius in ligno sed in eadem die sepelietur quia maledictus a deo est qui pendet in ligno et nequaquam contaminabis terram tuam quam dominus deus tuus dederit tibi in possessione

Swedish

så skall den döda kroppen icke lämnas kvar på träet över natten, utan du skall begrava den på samma dag, ty en guds förbannelse är den som har blivit upphängd; och du skall icke orena det land som herren, din gud, vill giva dig till arvedel.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,782,205,333 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK