Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
et omne corvini generis in similitudinem sua
alla slags korpar efter deras arter,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et animalia ibant et revertebantur in similitudinem fulguris coruscanti
och väsendena hastade fram och tillbaka likasom blixtar.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et dixit illis similitudinem videte ficulneam et omnes arbore
och han framställde för dem en liknelse: »sen på fikonträdet och på alla andra träd.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et non cognovit eum quia pilosae manus similitudinem maioris expresserant benedicens ergo ill
och han kände icke igen honom, ty hans händer voro ludna såsom hans broder esaus händer; och han välsignade honom.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et amplius adhuc manifestum est si secundum similitudinem melchisedech exsurgit alius sacerdo
och ännu mycket tydligare blir detta, då nu en präst av annat slag uppstår, lik melkisedek däri,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dixit autem similitudinem ad illos dicens hominis cuiusdam divitis uberes fructus ager adtuli
och han framställde för dem en liknelse; han sade: »det var en rik man vilkens åkrar buro ymniga skördar.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dicebat autem illis et similitudinem numquid potest caecus caecum ducere nonne ambo in foveam caden
han framställde ock för dem denna liknelse: »kan väl en blind leda en blind? falla de icke då båda i gropen?
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
cumque operuisset superficiem terrae apparuit in solitudine minutum et quasi pilo tunsum in similitudinem pruinae super terra
och när daggen som hade fallit gick bort, se, då låg över öknen på jorden något fint, såsom fjäll, något fint, likt rimfrost.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
sed regnavit mors ab adam usque ad mosen etiam in eos qui non peccaverunt in similitudinem praevaricationis adae qui est forma futur
och dock har under tiden från adam till moses döden haft väldet också över dem som icke hade syndat genom en överträdelse, i likhet med vad adam gjorde, han som är en förebild till den som skulle komma.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
cave nequando obliviscaris pacti domini dei tui quod pepigit tecum et facias tibi sculptam similitudinem eorum quae fieri dominus prohibui
tagen eder då till vara för att förgäta det förbund som herren, eder gud, har slutit med eder, därigenom att i, alldeles emot herrens, eder guds, bud, gören eder något beläte, något slags bild.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
adducet dominus super te gentem de longinquo et de extremis finibus terrae in similitudinem aquilae volantis cum impetu cuius linguam intellegere non possi
herren skall skicka över dig ett folk fjärran ifrån, ifrån jordens ända. likt örnen i sin flykt,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dicebat autem et similitudinem ad illos quia nemo commissuram a vestimento novo inmittit in vestimentum vetus alioquin et novum rumpit et veteri non convenit commissura a nov
han framställde ock för dem denna liknelse: »ingen river av en lapp från en ny mantel och sätter den på en gammal mantel; om någon så gjorde, skulle han icke allenast riva sönder den nya manteln, utan därtill komme, att lappen från den nya manteln icke skulle passa den gamla.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et in prophetis hierusalem vidi similitudinem adulterium et iter mendacii et confortaverunt manus pessimorum ut non converteretur unusquisque a malitia sua facti sunt mihi omnes sodoma et habitatores eius quasi gomorr
men hos jerusalems profeter har jag sett de gruvligaste ting: de leva i äktenskapsbrott och fara med lögn; de styrka modet hos dem som göra ont, så att ingen vill omvända sig från sin ondska. de äro alla för mig såsom sodom, och stadens invånare såsom gomorras.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
constituitque diem sollemnem in mense octavo quintadecima die mensis in similitudinem sollemnitatis quae celebratur in iuda et ascendens altare similiter fecit in bethel ut immolaret vitulis quos fabricatus erat constituitque in bethel sacerdotes excelsorum quae fecera
och jerobeam anordnade en högtid i åttonde månaden, på femtonde dagen i månaden, lik högtiden juda, och steg då upp till altaret; så gjorde han i betel för att offra åt de kalvar som han hade låtit göra. och de män som han hade gjort till offerhöjdspräster lät han göra tjänst i betel.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: