Results for summa potestas translation from Latin to Swedish

Latin

Translate

summa potestas

Translate

Swedish

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Swedish

Info

Latin

potestas

Swedish

power

Last Update: 2014-07-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Latin

patria potestas

Swedish

föräldramyndighet

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

facta est iudaea sanctificatio eius israhel potestas eiu

Swedish

välsignat vare herrens namn från nu och till evig tid.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

potestas et terror apud eum est qui facit concordiam in sublimibus sui

Swedish

hos honom är väldighet och förskräckande makt, hos honom, som skapar frid i sina himlars höjd.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

et omnis de stirpe eius summa pugnantium septuaginta quattuor milia sescentoru

Swedish

med de inmönstrade som utgöra hans här, sjuttiofyra tusen sex hundra man.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

non est super terram potestas quae conparetur ei qui factus est ut nullum timere

Swedish

ja, på jorden finnes intet som är honom likt, otillgänglig för fruktan skapades han.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

ista est summa filiorum israhel qui recensiti sunt sescenta milia et mille septingenti trigint

Swedish

dessa voro de av israels barn som inmönstrades, sen hundra ett tusen sju hundra trettio.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

et accedens iesus locutus est eis dicens data est mihi omnis potestas in caelo et in terr

Swedish

då trädde jesus fram och talade till dem och sade: »mig är given all makt i himmelen och på jorden.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

beati qui lavant stolas suas ut sit potestas eorum in ligno vitae et portis intrent in civitate

Swedish

saliga äro de som två sina kläder för att få rätt att äta av livets träd och att gå in i staden genom dess portar.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

aliarum quoque bestiarum ablata esset potestas et tempora vitae constituta essent eis usque ad tempus et tempu

Swedish

från de övriga djuren togs ock deras välde, ty deras livslängd var bestämd till tid och stund.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

potestas enim equorum in ore eorum est et in caudis eorum nam caudae illorum similes serpentibus habentes capita et in his nocen

Swedish

ty hästarnas makt låg i deras gap och i deras svansar. deras svansar liknade nämligen ormar, och hade huvuden, och med dem var det, som de gjorde skada.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

et datum est illi bellum facere cum sanctis et vincere illos et data est ei potestas in omnem tribum et populum et linguam et gente

Swedish

och det fick makt att föra krig mot de heliga och att övervinna dem; och det fick makt över alla stammar och folk och tungomål och folkslag.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

cui illa respondit si regi placet detur potestas iudaeis ut sicut hodie fecerunt in susis sic et cras faciant et decem filii aman in patibulis suspendantu

Swedish

ester svarade: »om det så täckes konungen, så må det också i morgon tillstädjas de judar, som äro i susan, att göra efter påbudet för i dag; och må hamans tio söner bliva upphängda på pålen.»

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

et dedit ei potestatem et honorem et regnum et omnes populi tribus ac linguae ipsi servient potestas eius potestas aeterna quae non auferetur et regnum eius quod non corrumpetu

Swedish

Åt denne gavs välde och ära och rike, och alla folk och stammar och tungomål måste tjäna honom. hans välde är ett evigt välde, som icke skall tagas ifrån honom, och hans rike skall icke förstöras.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

a me constitutum est decretum ut in universo imperio et regno meo tremescant et paveant deum danihelis ipse est enim deus vivens et aeternus in saecula et regnum eius non dissipabitur et potestas eius usque in aeternu

Swedish

härmed giver jag befallning att man inom mitt rikes hela område skall bäva och frukta för daniels gud. ty han är den levande guden, som förbliver evinnerligen; och hans rike är sådant att det icke kan förstöras, och hans välde består intill änden.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

igitur post finem dierum ego nabuchodonosor oculos meos ad caelum levavi et sensus meus redditus est mihi et altissimo benedixi et viventem in sempiternum laudavi et glorificavi quia potestas eius potestas sempiterna et regnum eius in generationem et generatione

Swedish

men när tiden var förliden, upplyfte jag, nebukadnessar, mina ögon till himmelen och fick åter mitt förstånd. då lovade jag den högste, jag prisade och ärade honom som lever evinnerligen, honom vilkens välde är ett evigt välde, och vilkens rike varar från släkte till släkte,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Get a better translation with
8,945,684,478 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK