From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
et unde hoc mihi ut veniat mater domini mei ad m
men varför sker mig detta, att min herres moder kommer till mig?
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
quis est qui iudicetur mecum veniat quare tacens consumo
eller gives det någon som kan vederlägga mig? ja, då vill jag tiga -- och dö.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ceteri vero dicebant sine videamus an veniat helias liberans eu
men de andra sade: »låt oss se om elias kommer och hjälper honom.»
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
quisquis vestrum est sapiens veniat et faciat quod dominus imperavi
tabernaklet, dess täckelse och överdraget till detta, dess häktor, bräder, tvärstänger, stolpar och fotstycken,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
prope est interitus moab ut veniat et malum eius velociter adcurret nimi
snart kommer moabs ofärd, och hans olycka hastar fram med fart.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
humectus videtur antequam veniat sol et in horto suo germen eius egreditu
lik en frodig planta växer han i solens sken, ut över lustgården sträcka sig hans skott;
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ecce ego abscondar in campestribus deserti donec veniat sermo a vobis indicans mih
se, jag vill dröja vid färjställena i öknen, till dess att ett budskap kommer från eder med underrättelser till mig.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
sol convertetur in tenebras et luna in sanguinem antequam veniat dies domini magnus et manifestu
solen skall vändas i mörker och månen i blod, förrän herrens dag kommer, den stora och härliga.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
adhuc plantabis vineas in montibus samariae plantabunt plantantes et donec tempus veniat non vindemiabun
Ännu en gång skall du få plantera vingårdar på samariens berg, och planteringsmännen skola själva skörda frukten.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
cum angustiaretur in me anima mea domini recordatus sum ut veniat ad te oratio mea ad templum sanctum tuu
när min själ försmäktade i mig, då tänkte jag på herren, och min bön kom till dig, i ditt heliga tempel.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
in novissimo autem die magno festivitatis stabat iesus et clamabat dicens si quis sitit veniat ad me et biba
på den sista dagen i högtiden, som ock var den förnämsta, stod jesus där och ropade och sade: »om någon törstar, så komme han till mig och dricke.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et siquidem fuerit domus digna veniat pax vestra super eam si autem non fuerit digna pax vestra ad vos revertatu
om då det huset är värdigt, så må den frid i tillönsken det komma däröver; men om det icke är värdigt, då må den frid i tillönsken det vända tillbaka till eder.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
cum autem persequentur vos in civitate ista fugite in aliam amen enim dico vobis non consummabitis civitates israhel donec veniat filius homini
när de nu förfölja eder i en stad, så flyn till en annan; och om de också där förfölja eder, så flyn till ännu en annan. ty sannerligen säger jag eder: i skolen icke hava hunnit igenom alla israels städer, förrän människosonen kommer.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et de frugibus terrae et plenitudine eius benedictio illius qui apparuit in rubo veniat super caput ioseph et super verticem nazarei inter fratres suo
med jordens ädlaste frukt och allt vad hon bär, och med nåd från honom som bodde i busken. detta komme över josefs huvud, över hans hjässa, furstens bland bröder.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et ponet faciem suam ut veniat ad tenendum universum regnum eius et recta faciet cum eo et filiam feminarum dabit ei ut evertat illud et non stabit nec illius eri
han skall rycka an med hela sitt rikes makt; dock är han hågad för förlikning, och en sådan skall han komma åstad. en av sina döttrar skall han giva åt honom till hustru, henne till fördärv. men detta skall icke hava något bestånd och icke vara honom till gagn.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et ostendes ei omnes abominationes suas et dices haec dicit dominus deus civitas effundens sanguinem in medio sui ut veniat tempus eius et quae fecit idola contra semet ipsam ut pollueretu
och säg: så säger herren, herren: du stad som utgjuter dina invånares blod, så att din stund måste komma, du som gör eländiga avgudar åt dig och så bliver orenad!
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
accubuit itaque amnon et quasi aegrotare coepit cumque venisset rex ad visitandum eum ait amnon ad regem veniat obsecro thamar soror mea ut faciat in oculis meis duas sorbitiunculas et cibum capiam de manu eiu
då lade amnon sig och gjorde sig sjuk. när nu konungen kom för att besöka honom, sade amnon till konungen: »låt min syster tamar komma hit och tillaga två kakor inför mina ögon, så att jag kan få dem ur hennes hand att äta.»
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et reversus est populus ad castra dixeruntque maiores natu de israhel quare percussit nos dominus hodie coram philisthim adferamus ad nos de silo arcam foederis domini et veniat in medium nostri ut salvet nos de manu inimicorum nostroru
när folket kom tillbaka till lägret sade de äldste i israel: »varför har herren i dag låtit oss bliva slagna av filistéerna? låt oss hämta hit till oss från silo herrens förbundsark, för att den må komma och vara ibland oss och frälsa oss från våra fienders hand.»
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
omnem causam quae venerit ad vos fratrum vestrorum qui habitant in urbibus suis inter cognationem et cognationem ubicumque quaestio est de lege de mandato de caerimoniis de iustificationibus ostendite eis ut non peccent in dominum et ne veniat ira super vos et super fratres vestros sic ergo agetis et non peccabiti
och så ofta någon rättssak drages inför eder av edra bröder, som bo i sina städer, det må gälla dom i en blodssak eller eljest tillämpning av lag och bud, stadgar och rätter, då skolen i varna dem, så att de icke ådraga sig skuld inför herren, varigenom förtörnelse kommer över eder och edra bröder. så skolen i göra, för att i icke mån ådraga eder skuld.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: