From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dabo pluviam terrae vestrae temporivam et serotinam ut colligatis frumentum et vinum et oleu
ay ibibigay ko ang ulan ng inyong lupain sa kaniyang kapanahunan, ang una at huling ulan upang iyong makamalig ang iyong trigo, at ang iyong alak, at ang iyong langis.
adstiterunt reges terrae et principes convenerunt in unum adversus dominum et adversus christum eiu
nagsitayong handa ang mga hari sa lupa, at ang mga pinuno ay nangagpisanpisan, laban sa panginoon, at laban sa kaniyang pinahiran.
adstiterunt reges terrae et principes convenerunt in unum adversus dominum et adversus christum eius diapsalm
ang mga hari sa lupa ay nagsisihanda, at ang mga pinuno ay nagsasanggunian, laban sa panginoon at laban sa kaniyang pinahiran ng langis, na sinasabi:
congregamini populi et vincimini et audite universae procul terrae confortamini et vincimini accingite vos et vincimin
kayo'y magsamasama, oh mga bayan, at kayo'y mangagkakawatakwatak; at kayo'y mangakinig, kayong lahat na taga malayong lupain: mangagbigkis kayo, at kayo'y mangagkakawatakwatak; kayo'y mangagbigkis, at kayo'y mangagkakawatakwatak.
et universis generaliter cunctis regibus terrae ausitidis et cunctis regibus terrae philisthim et ascaloni et gazae et accaroni et reliquiis azot
at ang lahat ng halohalong bayan, at ang lahat ng hari sa lupain ng hus, at ang lahat ng hari sa lupain ng mga filisteo, at ang ascalon, at ang gaza, at ang ecron, at ang nalabi sa asdod;