From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
haec cum audissent dissecabantur et cogitabant interficere illo
Вони ж почувши запалали гнївом, і радились, щоб повбивати їх.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et cogitabant ad alterutrum dicentes quia panes non habemu
І міркували вони між собою, кажучи: Се, що хлїба не маємо.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at illi cogitabant inter se dicentes quia panes non accepimu
Вони ж міркували собі, кажучи: Се, що не взяли ми хлїба.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at illi cogitabant secum dicentes si dixerimus de caelo dicet quare ergo non credidistis e
І міркували між собою, говорячи: Коди скажемо: 3 неба, то скаже: Чом же не поняли віри йому?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at illi cogitabant inter se dicentes quia si dixerimus de caelo dicet quare ergo non credidistis ill
Вони ж міркували в собі говорячи: Коли скажемо: З неба, казати ме: Чом же не поняли ви віри йому?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cum autem dies factus esset terram non agnoscebant sinum vero quendam considerabant habentem litus in quem cogitabant si possent eicere nave
Як же настав день, не пізнали землї, загледїли ж затоку якусь, що мала беріг, до котрого нарадились, коли можна, причалити кораблем.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
baptismum iohannis unde erat e caelo an ex hominibus at illi cogitabant inter se dicentes si dixerimus e caelo dicet nobis quare ergo non credidistis ill
Хрещенне Иоанове звідкіля було: з неба, чи від людей? Вони ж міркували собі, говорячи: Коли скажемо: 3 неба, то скаже нам: Чом же ви не вірували йому?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: