Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
qui cum venissent oraverunt pro ipsis ut acciperent spiritum sanctu
котрі прийшовши, молили ся про них, щоб прийняли Духа сьвятого.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et cum venissent discipuli eius trans fretum obliti sunt panes acciper
Та ученики Його, перепливши на той бік, забули взяти хлїба.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cum venissent ergo qui circa undecimam horam venerant acceperunt singulos denario
І прийшовши ті, що коло одинайцятої години, взяли по денарию.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ad iesum autem cum venissent ut viderunt eum iam mortuum non fregerunt eius crur
До Ісуса ж прийшовши, як побачили Його вже мертвого, не перебили Йому ніг;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cum venissent autem in mysiam temptabant ire bithyniam et non permisit eos spiritus ies
Прийшовши ж в Мисию, поривались ійти в Витинию, і не пустив їх Дух.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at illi cum venissent ad iesum rogabant eum sollicite dicentes ei quia dignus est ut hoc illi praeste
Вони ж, прийшовши до Ісуса, благали Його пильно, говорячи: Що достоєн він, щоб йому зробив се:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cum venissent autem de macedonia silas et timotheus instabat verbo paulus testificans iudaeis esse christum iesu
Як же прийшов з Македониї Сила та Тимотей, був Павел спонукуваний духом, сьвідкуючи Жидам про Христа Ісуса.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cum autem venissent et congregassent ecclesiam rettulerunt quanta fecisset deus cum illis quia aperuisset gentibus ostium fide
а з відсіля поплили в Антиохию, звідкіля були передані благодаті Божій на дїло, котре сповнили.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cum autem venissent ad eum viri dixerunt iohannes baptista misit nos ad te dicens tu es qui venturus es an alium expectamu
Прийшовши ж до Него чоловіки, казали: Йоан Хреститель прислав нас до Тебе, кажучи: Ти єси грядущий, чи иншого ждати нам ?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
prius enim quam venirent quidam ab iacobo cum gentibus edebat cum autem venissent subtrahebat et segregabat se timens eos qui ex circumcisione eran
Перше бо нїм прийшли деякі від Якова, він їв з поганами; як же прийшли, таївсь і відлучавсь, боячись тих, що були з обрізання.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
qui cum venissent ad eum et simul essent dixit eis vos scitis a prima die qua ingressus sum in asiam qualiter vobiscum per omne tempus fueri
Як же прийшли до него, рече їм: Ви знаєте з первого дня, як прийшов я в Азию, яким робом пробував я з вами всякого часу,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: