From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
aspicientes in auctorem fidei et consummatorem iesum qui pro proposito sibi gaudio sustinuit crucem confusione contempta atque in dextera sedis dei sedi
mata-ta mpototopa yesus, pangkeni-ta to mpotate ohea-ta pai' to mposipolea pepangala' -ta. ntaha-i mpotodohaka kaparia duu' -na mate hi kaju parika'. kamate-na hi kaju parika' toe anu me'eai' lia. aga nau' wae, uma natapari, na'agi mate raparika', apa' napoimata-mata kagoea' to narata mpai' ngkabokoa'. wae lau mohura-imi hi mali ngka'ana pohuraa alata'ala hi suruga.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
iuxta fidem defuncti sunt omnes isti non acceptis repromissionibus sed a longe eas aspicientes et salutantes et confitentes quia peregrini et hospites sunt supra terra
hawe'ea tauna toera tida mepangala' duu' hi kamatea-ra, ko'ia raratai napa to najanci-raka alata'ala. ma'ala-mi ta'uli': rahilo ngkawao-pidi kadupa' -na. ra'inca moto kamahae-na-pidi kadupa' -na, aga nau' wae uma morara' nono-ra hi pojanci alata'ala. goe' moto-ra mpopea kadupa' -na, pai' ra'uli': katuwu' -ra hi dunia' toi hewa torata to mo'oha' hampai' -wadi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
qui et dixerunt viri galilaei quid statis aspicientes in caelum hic iesus qui adsumptus est a vobis in caelum sic veniet quemadmodum vidistis eum euntem in caelu
ra'uli' to rodua toera: "ee to galilea! napa pai' ntora mengoa' -koi hi langi'? yesus to nihilo te'ongko' hilou hi suruga toei lou, wae wo'o-i mpai' nculii' tumai ngkai suruga hewa to nihilo-e we'i."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting