Results for interficiam translation from Latin to Vietnamese

Latin

Translate

interficiam

Translate

Vietnamese

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Vietnamese

Info

Latin

et effundam indignationem meam super pelusium robur aegypti et interficiam multitudinem alexandria

Vietnamese

ta sẽ đổ cơn giận ta trên sin, là thành vững bền của Ê-díp-tô, và sẽ diệt dân chúng của nô.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et disperdam iudicem de medio eius et omnes principes eius interficiam cum eo dicit dominu

Vietnamese

ta sẽ dứt quan xét khỏi giữa nó, và giết hết thảy các quan trưởng nó với nó, Ðức giê-hô-va phán vậy.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dixi tibi dimitte filium meum ut serviat mihi et noluisti dimittere eum ecce ego interficiam filium tuum primogenitu

Vietnamese

nên ta có phán cùng ngươi rằng: hãy cho con ta đi, để nó phụng sự ta, mà ngươi đã từ chối không cho nó đi. nầy, ta sẽ giết con trai ngươi, là con trưởng nam của ngươi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

percussus est ephraim radix eorum exsiccata est fructum nequaquam facient quod si et genuerint interficiam amantissima uteri eoru

Vietnamese

Ép-ra-im bị đánh; rễ nó đã khô. chúng nó sẽ không ra trái nữa; dầu đẻ ra, ta cũng sẽ giết trái thương yêu của bụng chúng nó.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ecce ego inducam super te malum et demetam posteriora tua et interficiam de ahab mingentem ad parietem et clausum et ultimum in israhe

Vietnamese

vậy thì ta sẽ giáng họa trên ngươi. ta sẽ quét sạch ngươi, trừ diệt các nam đinh của nhà a-háp, bất kỳ kẻ nô lệ hay là người tự do trong y-sơ-ra-ên;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

anima quae declinaverit ad magos et ariolos et fornicata fuerit cum eis ponam faciem meam contra eam et interficiam illam de medio populi su

Vietnamese

nếu ai xây về đồng cốt và thầy bói mà thông dâm cùng chúng nó, thì ta sẽ nổi giận cùng người đó, truất nó ra khỏi dân sự mình.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dixitque saul ad michol quare sic inlusisti mihi et dimisisti inimicum meum ut fugeret et respondit michol ad saul quia ipse locutus est mihi dimitte me alioquin interficiam t

Vietnamese

sau-lơ nói với mi-canh rằng: sao ngươi gạt ta như vậy, làm cho kẻ thù nghịch ta trốn khỏi đi? mi-canh thưa cùng sau-lơ rằng: người có bảo tôi: hãy để cho ta đi, bằng không, ta sẽ giết mầy.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ecce ego interficiam omnes qui adflixerunt te in tempore illo et salvabo claudicantem et eam quae eiecta fuerat congregabo et ponam eos in laudem et in nomen in omni terra confusionis eoru

Vietnamese

nầy, trong lúc đó, ta sẽ diệt mọi kẻ làm cho ngươi buồn rầu; ta sẽ cứu kẻ què, thâu kẻ đã bị đuổi, làm cho chúng nó được khen ngợi và nổi danh tiếng, tức là những kẻ đã bị sỉ nhục trong cả đất.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cumque haec ille loqueretur respondit ei num consiliarius regis es quiesce ne interficiam te discedensque propheta scio inquit quod cogitaverit dominus occidere te qui et fecisti hoc malum et insuper non adquievisti consilio me

Vietnamese

xảy khi đấng tiên tri tâu với vua, thì vua bảo người rằng: ta há lập ngươi làm mưu sĩ cho vua sao? hãy thôi đi, kẻo ta đánh ngươi chăng Ðấng tiên tri bèn thôi, và nói rằng: tôi biết rằng Ðức giê-hô-va đã quyết định hủy diệt vua, bởi vì vua đã làm điều ấy, và không nghe lời tôi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

abiathar quoque sacerdoti dixit rex vade in anathot ad agrum tuum es quidem vir mortis sed hodie te non interficiam quia portasti arcam domini dei coram david patre meo et sustinuisti laborem in omnibus in quibus laboravit pater meu

Vietnamese

Ðoạn, vua nói với thầy tế lễ a-bia-tha rằng: hãy lui về a-na-tốt, trong đất ngươi, vì ngươi đáng chết. song ngày nay ta không giết ngươi, vì ngươi có khiêng hòm giao ước của chúa giê-hô-va, trước mặt Ða-vít, là cha ta, và bởi vì ngươi đã bị hoạn nạn trong các sự hoạn nạn của cha ta.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ecce ego mittam et adsumam universas cognationes aquilonis ait dominus et ad nabuchodonosor regem babylonis servum meum et adducam eos super terram istam et super habitatores eius et super omnes nationes quae in circuitu illius sunt et interficiam eos et ponam eos in stuporem et in sibilum et in solitudines sempiterna

Vietnamese

nầy, ta sẽ sai đòi mọi họ hàng phương bắc cùng đầy tớ ta là nê-bu-các-nết-sa, vua ba-by-lôn, đến nghịch cùng đất nầy, nghịch cùng dân cư nó, và các nước ở chung quanh. ta sẽ diệt hết chúng nó, làm chúng nó nên sự gở lạ, chê cười, và hoang vu đời đời. Ðức giê-hô-va phán vậy.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,934,726,120 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK