Results for praeceptum translation from Latin to Vietnamese

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Vietnamese

Info

Latin

praeceptum

Vietnamese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Vietnamese

Info

Latin

quia praeceptum israhel est et iudicium dei iaco

Vietnamese

chúa đã nuôi chúng nó bằng bánh giọt lệ, và cho chúng nó uống nước mắt đầy đấu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

locatis per ordinem lucernis iuxta praeceptum domin

Vietnamese

rồi sắp một hàng bánh ở trên, trước mặt Ðức giê-hô-va, y như lời ngài đã phán dặn môi-se.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

hoc est praeceptum meum ut diligatis invicem sicut dilexi vo

Vietnamese

Ðiều răn của ta đây nầy: các ngươi hãy yêu nhau, cũng như ta đã yêu các ngươi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

unum praeceptum erit atque iudicium tam vobis quam advenis terra

Vietnamese

trong hội chúng chỉ đồng có một luật lệ cho các ngươi và cho khách ngoại bang kiều ngụ giữa các ngươi. Ấy sẽ là một lệ định đời đời cho dòng dõi các ngươi trước mặt Ðức giê-hô-va; khách ngoại bang cũng đồng như các ngươi vậy.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

quare ergo non custodisti iusiurandum domini et praeceptum quod praeceperam tib

Vietnamese

vậy, cớ sao ngươi không giữ lời chỉ Ðức giê-hô-va mà thề, và mạng lịnh Ðức giê-hô-va truyền cho ngươi?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et constituit illud iacob in praeceptum et israhel in pactum sempiternu

Vietnamese

lại quyết định cho gia-cốp làm điều lệ, cho y-sơ-ra-ên làm giao ước đời đời,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

praeceptum quippe regis super eos erat et ordo in cantoribus per dies singulo

Vietnamese

vì có lịnh vua truyền về việc của chúng, và có một phần lương định cấp cho những kẻ ca hát, ngày nào cần dùng theo ngày nấy.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et dicebat illis bene irritum facitis praeceptum dei ut traditionem vestram serveti

Vietnamese

ngài cũng phán cùng họ rằng: các ngươi bỏ hẳn điều răn của Ðức chúa trời, đặng giữ theo lời truyền khẩu của mình.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ego autem constitutus sum rex ab eo super sion montem sanctum eius praedicans praeceptum eiu

Vietnamese

dầu vậy, ta đã lập vua ta trên si-ôn là núi thánh ta.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

timuerunt autem obsetrices deum et non fecerunt iuxta praeceptum regis aegypti sed conservabant mare

Vietnamese

nhưng các bà mụ kính sợ Ðức chúa trời, chẳng làm theo lời vua Ê-díp-tô phán dặn, đều để cho các con trai sống hết.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

die ac nocte manebitis in tabernaculo observantes custodias domini ne moriamini sic enim mihi praeceptum es

Vietnamese

vậy, hãy ở trọn ngày cả đêm tại cửa hội mạc trong bảy bữa, gìn giữ mạng lịnh của Ðức giê-hô-va, hầu cho các ngươi khỏi thác, vì ngài đã truyền dặn ta như vậy.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

hoc praeceptum commendo tibi fili timothee secundum praecedentes in te prophetias ut milites in illis bonam militia

Vietnamese

hỡi ti-mô-thê, con ta, sự răn bảo mà ta truyền cho con, theo các lời tiên tri đã chỉ về con, tức là, phải nhờ những lời đó mà đánh trận tốt lành,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

comedetis autem in loco sancto quod datum est tibi et filiis tuis de oblationibus domini sicut praeceptum est mih

Vietnamese

phải ăn của lễ nầy tại nơi thánh, vì là phần của ngươi và của các con trai ngươi trong những của lễ dùng lửa dâng cho Ðức giê-hô-va; bởi vì đã phán dặn ta làm như vậy.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

in iuda vero facta est manus domini ut daret eis cor unum et facerent iuxta praeceptum regis et principum verbum domin

Vietnamese

Ðức chúa trời cũng cảm động người giu-đa, đồng lòng vâng mạng lịnh của vua và các quan trưởng đã truyền ra, theo lời của Ðức giê-hô-va.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et volabunt in umeros philisthim per mare simul praedabuntur filios orientis idumea et moab praeceptum manus eorum et filii ammon oboedientes erun

Vietnamese

chúng nó sẽ bay trên vai đến phi-li-tin về phía tây; cùng nhau cướp giựt con cái phương đông; tra tay trên Ê-đôm và mô-áp; con cái am-môn sẽ vâng phục họ.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

arreptisque nadab et abiu filii aaron turibulis posuerunt ignem et incensum desuper offerentes coram domino ignem alienum quod eis praeceptum non era

Vietnamese

hai con trai a-rôn, na-đáp và a-bi-hu, mỗi người đều cầm lư hương mình, để lửa vào, bỏ hương lên và dâng một thứ lửa lạ trước mặt Ðức giê-hô-va; ấy là điều ngài không phán dặn họ.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

neque trans mare positum ut causeris et dicas quis e nobis transfretare poterit mare et illud ad nos usque deferre ut possimus audire et facere quod praeceptum es

Vietnamese

nó cũng chẳng phải ở bên kia biển, để ngươi nói rằng: ai sẽ đi qua bên kia biển, đem nó về cho chúng tôi nghe, đặng chúng tôi làm theo?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

constituit quoque levitas in domo domini cum cymbalis et psalteriis et citharis secundum dispositionem david et gad videntis regis et nathan prophetae siquidem domini praeceptum fuit per manum prophetarum eiu

Vietnamese

vua đặt người lê-vi ở trong đền Ðức giê-hô-va cầm chập chỏa, đờn cầm, đờn sắt, tùy theo lệ định của Ða-vít, của gát, là đấng tiên kiến của vua, và của tiên tri na-than; vì lệ định ấy do nơi Ðức giê-hô-va cậy các tiên tri ngài mà dạy biểu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

argentum autem et aurum dedit ioiachim pharaoni cum indixisset terrae per singulos ut conferretur iuxta praeceptum pharaonis et unumquemque secundum vires suas exegit tam argentum quam aurum de populo terrae ut daret pharaoni nech

Vietnamese

giê-hô-gia-kim nộp cho pha-ra-ôn những bạc và vàng ấy. nhưng để lo cho có số tiền pha-ra-ôn đòi, thì người phải đánh thuế dân của xứ; người định thuế vàng bạc mỗi người phải giữ đóng; đoạn người giao hết cho pha-ra-ôn nê-cô.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

porro cantores filii asaph stabant in ordine suo iuxta praeceptum david et asaph et heman et idithun prophetarum regis ianitores vero per portas singulas observabant ita ut ne puncto quidem discederent a ministerio quam ob rem et fratres eorum levitae paraverunt eis cibo

Vietnamese

những người ca hát, là con cháu của a-sáp, đều ở tại chỗ mình, tùy theo lệ của Ða-vít, a-sáp, hê-man, và giê-đu-thun, đấng tiên kiến của vua, đã định; các người canh cửa đều ở tại mỗi cửa, không cần rời khỏi việc mình, vì anh em của họ, là người lê-vi, sắm sửa vật dùng cho họ.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,745,592,118 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK