From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
pondo sedecim milia septingentos quinquaginta siclos a tribunis et centurionibu
hết thảy vàng về lễ vật mà những quan tướng một ngàn quân và quan tướng một trăm quân dâng cho Ðức giê-hô-va, cộng là mười sáu ngàn bảy trăm năm mươi siếc-lơ.
hii filii zelphae quam dedit laban liae filiae suae et hos genuit iacob sedecim anima
vả, các con của nàng xinh-ba sanh cho gia-cốp, cùng các cháu đó, hết thảy là mười sáu người. nàng là con đòi của của la-ban đã cho theo hầu lê-a, con gái mình.
anno tricesimo septimo ioas regis iuda regnavit ioas filius ioachaz super israhel in samaria sedecim anni
năm thứ ba mươi bảy đời giô-ách, vua giu-đa, thì giô-ách, con trai giô-a-cha, lên ngôi làm vua y-sơ-ra-ên tại sa-ma-ri, và người cai trị mười sáu năm.
et pervenit terminus usque thabor et seesima et bethsemes eruntque exitus eius iordanes civitates sedecim et villae earu
kế giới hạn đụng tha-bô, sa-chát-si-ma, và bết-sê-mết, rồi giáp sông giô-đanh: hết thảy mười sáu thành với các làng của nó.
sedecim annorum erat cum regnare coepisset et quinquaginta duobus annis regnavit in hierusalem nomen matris eius iecelia de hierusale
người được mười sáu tuổi khi lên ngôi, và cai trị năm mươi hai năm tại giê-ru-sa-lem. mẹ người tên là giê-cô-lia, quê ở giê-ru-sa-lem.
sedecim annorum erat ozias cum regnare coepisset et quinquaginta duobus annis regnavit in hierusalem nomen matris eius hiechelia de hierusale
Ô-xia được mười sáu tuổi, khi người lên làm vua; người cai trị năm mươi hai năm tại giê-ru-sa-lam; mẹ người tên là giê-cô-lia, quê ở giê-ru-sa-lem.
filii semei sedecim et filiae sex fratres autem eius non habuerunt filios multos et universa cognatio non potuit adaequare summam filiorum iud
còn si-mê -i có mười sáu con trai và sáu con gái; song anh em người không đông con; cả họ hàng chúng sánh với số người giu-đa thì kém.
viginti annorum erat ahaz cum regnare coepisset et sedecim annis regnavit in hierusalem non fecit quod erat placitum in conspectu domini dei sui sicut david pater eiu
a-cha được hai mươi tuổi khi người lên làm vua; người cai trị mười sáu năm tại giê-ru-sa-lem. người chẳng làm điều thiện trước mặt giê-hô-va Ðức chúa trời người, như Ða-vít tổ phụ người, đã làm;
et hae sunt generationes eius ioseph cum sedecim esset annorum pascebat gregem cum fratribus suis adhuc puer et erat cum filiis balae et zelphae uxorum patris sui accusavitque fratres suos apud patrem crimine pessim
Ðây là chuyện dòng dõi của gia-cốp. giô-sép, tuổi mười bảy, chăn chiên với các anh mình; người đi kết bạn cùng con trai bi-la và con xinh-ba, hai vợ cha mình. giô-sép thuật lại với cha các chuyện xấu của họ nói.