Results for substantiam translation from Latin to Vietnamese

Latin

Translate

substantiam

Translate

Vietnamese

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Vietnamese

Info

Latin

tulitque deus substantiam patris vestri et dedit mih

Vietnamese

thế thì, Ðức chúa trời đã bắt súc vật của cha hai ngươi cho ta đó!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ne dederis mulieribus substantiam tuam et vias tuas ad delendos rege

Vietnamese

chớ phó sức lực con cho người đờn bà, Ðừng ở theo con đường gây cho vua chúa bị bại hoại.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

omnem pretiosam substantiam repperiemus implebimus domos nostras spolii

Vietnamese

chúng ta sẽ được các thứ của báu, chất đầy nhà chúng ta những của cướp;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

scrutetur fenerator omnem substantiam eius et diripiant alieni labores eiu

Vietnamese

hỡi Ðức chúa trời, há chẳng phải chúa, là Ðấng đã bỏ chúng tôi sao? hỡi Ðức chúa trời, chúa không còn ra trận với đạo binh chúng tôi nữa.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

deprehensus quoque reddet septuplum et omnem substantiam domus suae trade

Vietnamese

hễ nó bị bắt, chắc phải thường bồi gấp bảy lần; nó sẽ nộp hết tài sản của nhà nó.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

necnon et loth et substantiam eius filium fratris abram qui habitabat in sodomi

Vietnamese

giặc cũng bắt lót, là cháu của Áp-ram, ở tại sô-đôm, và hết thảy gia tài người, rồi đem đi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

reduxitque omnem substantiam et loth fratrem suum cum substantia illius mulieres quoque et populu

Vietnamese

người thâu về đủ hết các tài vật mà quân giặc đã cướp lấy; lại cũng dẫn cháu mình, là lót cùng gia tài người, đờn bà và dân chúng trở về.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

sed postquam filius tuus hic qui devoravit substantiam suam cum meretricibus venit occidisti illi vitulum saginatu

Vietnamese

nhưng nay con của cha kia, là đứa đã ăn hết gia tài cha với phường điếm đĩ rồi trở về, thì cha vì nó làm thịt bò con mập!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et urbes exaedificavit habebat quippe greges ovium et armentorum innumerabiles eo quod dedisset ei dominus substantiam multam nimi

Vietnamese

người cũng xây những thành, có nhiều bầy chiên và bò; vì Ðức chúa trời ban cho người rất nhiều của cải.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et mulier quaedam erat in fluxu sanguinis ab annis duodecim quae in medicos erogaverat omnem substantiam suam nec ab ullo potuit curar

Vietnamese

bấy giờ, có một người đờn bà đau bịnh mất huyết mười hai năm rồi, cũng đã tốn hết tiền của về thầy thuốc, không ai chữa lành được,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

adhuc enim et post dies septem ego pluam super terram quadraginta diebus et quadraginta noctibus et delebo omnem substantiam quam feci de superficie terra

Vietnamese

vì còn bảy ngày nữa, ta sẽ làm mưa xuống mặt đất, trong bốn mươi ngày và bốn mươi đêm; ta sẽ tuyệt diệt khỏi đất hết các loài của ta đã dựng nên.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et omni homini cui dedit deus divitias atque substantiam potestatemque ei tribuit ut comedat ex eis et fruatur parte sua et laetetur de labore suo hoc est donum de

Vietnamese

kìa, ta đã nhìn thấy rằng ăn, uống, và hưởng phải của sự lao khổ mình làm ở dưới mặt trời trọn trong những ngày mà Ðức chúa trời ban cho, ấy thật là tốt và hay; vì đó là kỷ phần mình.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et ascenderunt in terram iuda et vastaverunt eam diripueruntque cunctam substantiam quae inventa est in domo regis insuper et filios eius et uxores nec remansit ei filius nisi ioachaz qui minimus natu era

Vietnamese

chúng kéo lên hãm đánh giu-đa, lấn vào trong cả xứ, đoạt lấy các tài vật thấy trong cung điện vua, và bắt các vương tử cùng hậu phi của người đi làm phu tù, đến nỗi trừ ra giô-a-cha con trai út người, thì chẳng còn sót lại cho người một con trai nào hết.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

tulit autem esau uxores suas et filios et filias et omnem animam domus suae et substantiam et pecora et cuncta quae habere poterat in terra chanaan et abiit in alteram regionem recessitque a fratre suo iaco

Vietnamese

Ê-sau dẫn các vợ, con trai, con gái mình, mọi người nhà, các bầy chiên, lục-súc, và tài vật mình đã gây dựng tại xứ ca-na-an, dời qua xứ khác, cách xa gia-cốp, em mình.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dixit autem deus ad salomonem quia hoc magis placuit cordi tuo et non postulasti divitias et substantiam et gloriam neque animas eorum qui te oderunt sed nec dies vitae plurimos petisti autem sapientiam et scientiam ut iudicare possis populum meum super quem constitui te rege

Vietnamese

Ðức chúa trời phán với sa-lô-môn rằng: ta đã lập ngươi làm vua dân sự ta; vả, vì ngươi có lòng như vậy, không có cầu xin sự giàu có, của cải, tôn vinh, hay là mạng sống của những kẻ ghen ghét ngươi, và cũng chẳng có xin sự sống nhưng lại cầu xin sự khôn ngoan và tri thức cho mình, để xét đoán dân sự ta,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,903,969,295 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK