Results for suscitavit translation from Latin to Vietnamese

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Vietnamese

Info

Latin

quem vero deus suscitavit non vidit corruptione

Vietnamese

nhưng Ðấng mà Ðức chúa trời đã khiến sống lại, chẳng có thấy sự hư nát đâu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

hunc deus suscitavit tertia die et dedit eum manifestum fier

Vietnamese

nhưng ngày thứ ba, Ðức chúa trời đã khiến ngài sống lại, lại cho ngài được tỏ ra,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

deus vero et dominum suscitavit et nos suscitabit per virtutem sua

Vietnamese

và Ðức chúa trời là Ðấng đã khiến chúa sống lại, cũng sẽ lấy quyền phép mình khiến chúng ta sống lại nữa.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

deus patrum nostrorum suscitavit iesum quem vos interemistis suspendentes in lign

Vietnamese

Ðức chúa trời của tổ phụ chúng ta đã khiến Ðức chúa jêsus sống lại, là Ðấng mà các ông đã treo trên cây gỗ và giết đi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

auctorem vero vitae interfecistis quem deus suscitavit a mortuis cuius nos testes sumu

Vietnamese

các ngươi đã giết chúa của sự sống, mà Ðức chúa trời đã khiến từ kẻ chết sống lại, và chúng ta là người làm chứng về điều đó.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

quem deus suscitavit solutis doloribus inferni iuxta quod inpossibile erat teneri illum ab e

Vietnamese

nhưng Ðức chúa trời đã khiến người sống lại, bứt đứt dây trói của sự chết, vì nó không thể giữ người lại dưới quyền nó.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

iesus ergo ante sex dies paschae venit bethaniam ubi fuerat lazarus mortuus quem suscitavit iesu

Vietnamese

sáu ngày trước lễ vượt qua, Ðức chúa jêsus đến thành bê-tha-ni, nơi la-xa-rơ ở, là người ngài đã khiến sống lại từ kẻ chết.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

consepulti ei in baptismo in quo et resurrexistis per fidem operationis dei qui suscitavit illum a mortui

Vietnamese

anh em đã bởi phép báp-tem được chôn với ngài, thì cũng được sống lại với ngài bởi đức tin trong quyền phép Ðức chúa trời, là Ðấng đã khiến ngài từ kẻ chết sống lại.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et reversus est angelus qui loquebatur in me et suscitavit me quasi virum qui suscitatur de somno su

Vietnamese

Ðoạn, thiên sứ nói cùng ta trở lại, đánh thức ta, như một người đương ngủ bị người ta đánh thức.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et clamaverunt ad dominum qui suscitavit eis salvatorem et liberavit eos othonihel videlicet filium cenez fratrem chaleb minore

Vietnamese

kế ấy, dân y-sơ-ra-ên kêu la cùng Ðức giê-hô-va; Ðức giê-hô-va bèn dấy lên cho chúng nó một người giải cứu, là oát-ni-ên, con trai của kê-na, em thứ của ca-lép, và người ấy giải cứu họ.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et suscitavit testimonium in iacob et legem posuit in israhel quanta mandavit patribus nostris nota facere ea filiis sui

Vietnamese

tôi suy nghĩ về ngày xưa, vì các năm đã qua.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cognovit ergo turba multa ex iudaeis quia illic est et venerunt non propter iesum tantum sed ut lazarum viderent quem suscitavit a mortui

Vietnamese

một bọn người giu-đa nghe Ðức chúa jêsus có tại đó, bèn đến, chẳng những vì ngài thôi, lại cũng để xem la-xa-rơ, là người ngài đã khiến từ kẻ chết sống lại.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et ecce angelus domini adstitit et lumen refulsit in habitaculo percussoque latere petri suscitavit eum dicens surge velociter et ceciderunt catenae de manibus eiu

Vietnamese

thình lình, một thiên sứ của chúa đến, và có ánh sáng soi trong ngục tối. thiên sứ đập vào sường phi -e-rơ, đánh thức người, mà rằng: hãy mau chờ dậy. xiềng bèn rớt ra khỏi tay người.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

acuite sagittas implete faretras suscitavit dominus spiritum regum medorum et contra babylonem mens eius ut perdat eam quoniam ultio domini est ultio templi su

Vietnamese

hãy chuốc tên, cầm thuẫn cho chắc! Ðức giê-hô-va đã giục lòng các vua ở mê-đi, vì ngài đã định ý hủy diệt ba-by-lôn. vì đây là sự báo thù của Ðức giê-hô-va, ngài trả thù về đền thờ của ngài.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et postea clamaverunt ad dominum qui suscitavit eis salvatorem vocabulo ahoth filium gera filii iemini qui utraque manu utebatur pro dextera miseruntque filii israhel per illum munera eglon regi moa

Vietnamese

Ðoạn, dân y-sơ-ra-ên kêu la cùng Ðức giê-hô-va, Ðức giê-hô-va dấy lên cho chúng một đấng giải cứu, là Ê-hút, con trai ghê-ra, thuộc về chi phái bên-gia-min, là người có tật thuận tay tả. dân y-sơ-ra-ên sai người đem lễ cống cho Éc-lôn, vua mô-áp.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

anno autem primo cyri regis persarum ad explendum sermonem domini quem locutus fuerat per os hieremiae suscitavit dominus spiritum cyri regis persarum qui iussit praedicari in universo regno suo etiam per scripturam dicen

Vietnamese

năm thứ nhất đời si-ru, vua phe-rơ-sơ trị vì, Ðức giê-hô-a muốn làm cho ứng nghiệm lời ngài đã cậy miệng giê-rê-mi mà phán ra, bèn cảm động lòng si-ru, vua phe-rơ-sơ, rao truyền trong khắp nước mình, và cũng ra chiếu chỉ, mà rằng:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,920,157,479 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK