Results for fratris translation from Latin to Xhosa

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Xhosa

Info

Latin

fratris

Xhosa

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Xhosa

Info

Latin

habitabisque cum eo dies paucos donec requiescat furor fratris tu

Xhosa

uhlale naye iintsuku ezithile, bude bubuye ubushushu bomkhuluwa wakho,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

turpitudinem uxoris fratris tui non revelabis quia turpitudo fratris tui es

Xhosa

ubuze bomfazi womntakayihlo uze ungabutyhili: bubuze bomntakayihlo obo.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

blasphemavit israhel percussit autem eum ionathan filius sammaa fratris davi

Xhosa

yawangcikiva amasirayeli, wayixabela uyonatan unyana kashimeha, umkhuluwa kadavide.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dixitque ad eum quid fecisti vox sanguinis fratris tui clamat ad me de terr

Xhosa

wathi, wenze ntoni na? izwi legazi lomninawa wakho liyakhala emhlabeni kum.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

filii autem esec fratris eius ulam primogenitus et us secundus et eliphalet tertiu

Xhosa

oonyana bakaesheki, umzalwana wakhe, ngu-ulam amazibulo akhe, nguyehushe owesibini, nguelifelete owesithathu.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

en oculi vestri et oculi fratris mei beniamin vident quod os meum loquatur ad vo

Xhosa

yabonani, amehlo enu ayabona, namehlo omninawa wam ubhenjamin, ukuba ngumlomo wam lo uthethayo kuni.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

erat autem amnonis amicus nomine ionadab filius semaa fratris david vir prudens vald

Xhosa

ke kaloku uamnon ebenomhlobo, ogama belinguyonadabhi, unyana kashimeha umkhuluwa kadavide. uyonadabhi ebeyindoda elumke kunene.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et ait dominus ad cain ubi est abel frater tuus qui respondit nescio num custos fratris mei su

Xhosa

wathi uyehova kukayin, uphi na uabheli, umninawa wakho? wathi yena, andazi; ndingumgcini womninawa wam, yini na?

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cum autem quadam die filii et filiae eius comederent et biberent vinum in domo fratris sui primogenit

Xhosa

kwathi ngamhla uthile, oonyana bakhe neentombi zakhe babesidla, besela iwayini, endlwini yomkhuluwa wabo omkhulu.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cumque amplexatus recidisset in collum beniamin fratris sui flevit illo quoque flente similiter super collum eiu

Xhosa

wawa entanyeni kabhenjamin, umninawa wakhe, walila; ubhenjamin walila entanyeni yakhe.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

loquebatur ille et ecce alius intravit et dixit filiis tuis et filiabus vescentibus et bibentibus vinum in domo fratris sui primogenit

Xhosa

esathetha lo, kwafika omnye, wathi, oonyana bakho neentombi zakho babesidla, besela iwayini endlwini yomkhuluwa wabo omkhulu;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et peperit maacha uxor machir filium vocavitque nomen eius phares porro nomen fratris eius sares et filii eius ulam et rece

Xhosa

umahaka umkamakire wazala unyana, wathi igama lakhe ngupereshe; igama lomninawa wakhe belingushereshe; oonyana bakhe ngu-ulam norekem.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

amicum tuum et amicum patris tui ne dimiseris et domum fratris tui ne ingrediaris in die adflictionis tuae melior est vicinus iuxta quam frater procu

Xhosa

musa ukumlahla umhlobo wakho nomhlobo kayihlo; ungangeni endlwini yomzalwana wakho ngemini yokusindeka kwakho; ulungile ummelwane okufuphi, kunomzalwana okude.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

accedet mulier ad eum coram senioribus et tollet calciamentum de pede eius spuetque in faciem illius et dicet sic fit homini qui non aedificat domum fratris su

Xhosa

afike kuyo umkamfi lowo phambi kwamadoda amakhulu, ayikhulule imbadada elunyaweni lwayo, ayitshicele ebusweni, aphendule athi, makwenjiwe nje kwindoda engayi kuyakha indlu yomntu ozalana nayo.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cumque redisset abner in hebron seorsum abduxit eum ioab ad medium portae ut loqueretur ei in dolo et percussit illum ibi in inguine et mortuus est in ultionem sanguinis asahel fratris eiu

Xhosa

wabuya ke uabhinere weza ehebron. uyowabhi wamthabathela bucala phakathi kwesango, ukuba athethe naye ngasese. wamgwaza esiswini, wafa, ngenxa yegazi lika-asaheli umninawa wakhe.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dixit autem ei absalom frater suus num amnon frater tuus concubuit tecum sed nunc soror tace frater tuus est neque adfligas cor tuum pro re hac mansit itaque thamar contabescens in domo absalom fratris su

Xhosa

wathi uabhisalom umnakwabo kuye, ubenawe na uamnon umnakwenu? kaloku, dade wethu, hlala uthi tu, ngumnakwenu. musa ukuyibekela ntliziyo le nto. wahlala ke utamare, wasisishwayimbana endlwini ka-abhisalom umnakwabo.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et ecce consurgens universa cognatio adversum ancillam tuam dicit trade eum qui percussit fratrem suum ut occidamus eum pro anima fratris sui quem interfecit et deleamus heredem et quaerunt extinguere scintillam meam quae relicta est ut non supersit viro meo nomen et reliquiae super terra

Xhosa

ke kaloku, nanku, wonke umzalwane usukele phezulu komkhonzazana wakho, usithi, sinike umbulali womzalwana wakhe, simbulale, ngenxa yomphefumlo womzalwana wakhe ambuleleyo, sitshabalalise nendlamafa; ukuze bacime ilahle lam eliseleyo, bangayisaliseli indoda yam igama nempunde emhlabeni.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

evoluto autem tempore per ordinem instabat dies quo hester filia abiahil fratris mardochei quam sibi adoptaverat in filiam intrare deberet ad regem quae non quaesivit muliebrem cultum sed quaecumque voluit aegaeus eunuchus custos virginum haec ei ad ornatum dedit erat enim formonsa valde et incredibili pulchritudine omnium oculis gratiosa et amabilis videbatu

Xhosa

ekufikeni kwexesha likaestere, intombi ka-abhihayili, uyisekazi kamordekayi, obeyithabathe ukuba ibe yintombi yakhe, lokuba aye kukumkani, akafunanga nto ingaxelwanga nguhegayi ithenwa lokumkani, umgcini wabafazi. uestere wababalwa ngabo bonke abambonayo.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,742,696,288 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK