Results for vispirms translation from Latvian to Cebuano

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latvian

Cebuano

Info

Latvian

bet vispirms viņam daudz vajag ciest un no šīs cilts atmestam kļūt.

Cebuano

apan kinahanglan una nga siya magaantus sa daghang mga butang ug igasalikway niining kaliwatana.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latvian

katrā ziņā daudz! vispirms tas, ka viņiem uzticēti dieva apsolījumi.

Cebuano

daghan, bisan asa ipaagi. una sa tanan, ngadto sa mga judio gipiyal ang mga pulong sa dios.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latvian

un pāri mūsu cerībām viņi vispirms ziedoja sevi kungam un tad mums saskaņā ar dieva prātu.

Cebuano

ug kini, dili ingon sa among gipaabut, hinonoa, una sa tanan sila mihatag sa ilang kaugalingon ngadto sa ginoo ug kanamo pinaagi sa kabobut-on sa dios.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latvian

labāk cenšaties vispirms pēc dieva valstības un viņa taisnības, un viss tas tiks jums piedots klāt.

Cebuano

apan mao hinooy pangitaa ninyo ang iyang gingharian, ug unya kining mga butanga igadugang ra kaninyo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latvian

vispirms es pateicos dievam caur jēzu kristu par jums visiem, jo jūsu ticība tiek daudzināta visā pasaulē.

Cebuano

una sa tanan, magapasalamat ako sa akong dios pinaagi kang jesu-cristo tungod kaninyong tanan, kay ang inyong pagtoo nadungog man sa tibuok kalibutan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latvian

liekuli, izmet vispirms baļķi no savas acs un tad lūko izvilkt skabargu no sava brāļa acs!

Cebuano

maut! kuhaa una ang troso gikan sa kaugalingon mong mata, ug unya makakita ka na pag-ayo sa pagkuhit sa puling gikan sa mata sa imong igsoon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latvian

jo kas no jums, gribēdams torni celt, vispirms neapsēdīsies un neaprēķinās izdevumus, kas nepieciešami tā nobeigšanai,

Cebuano

kay kinsa ba kaninyo, nga sa magatinguha siya sa pagtukod ug torre, dili una molingkod sa pagkuwenta sa galastohan, kon aduna ba siyay igong ikapahuman niini?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latvian

un mācekļi viņam jautāja, sacīdami: ko tad rakstu mācītāji saka, ka vispirms jānāk elijam?

Cebuano

ug gipangutana siya sa mga tinun-an nga nanag-ingon, "nan, nganong magaingon man ang mga escriba nga si elias kinahanglan kono nga mouna usa sa pag-anhi?"

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latvian

un cits sacīja: es sekošu tev, kungs, bet atļauj man vispirms atvadīties no tiem, kas mājās!

Cebuano

ug dihay lain nga miingon kaniya, "ginoo, mosunod ako kanimo, apan tugoti una ako sa pagpa-namilit kanila nga atua sa akong panimalay."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latvian

viņš tai sacīja: pagaidi, lai vispirms bērni tiek paēdināti, jo nav labi atņemt maizi bērniem un nomest to sunīšiem.

Cebuano

ug si jesus miingon kaniya, "kinahanglan busgon pag-una ang mga anak, kay dili matarung nga kuhaan ang tinapay nga alang sa mga anak ug iitsa kini ngadto sa mga iro."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latvian

bet pirmajā nedēļas dienā, rīta agrumā augšāmcēlies, viņš vispirms parādījās marijai magdalēnai, no kuras viņš bija izdzinis septiņus ļaunos garus.

Cebuano

ug sa pagkabanhaw niya sa kaadlawon sa nahaunang adlaw sa semana, siya mitungha pag-una kang maria magdalena, ang iyang gipagulaan ug pito ka mga yawa.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latvian

viņa mācekļi vispirms to nesaprata, bet, kad jēzus tika pagodināts, tad atminējas, ka tā par viņu bija rakstīts, un tā viņam darīja.

Cebuano

sa sinugdan ang iyang mga tinun-an wala makasabut niini; apan sa diha nga gihimaya na si jesus, nan, nahinumdom na sila nga kini nahisulat man tuod mahitungod kaniya ug nga nahitabo, kini ngadto kaniya.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latvian

bet otram viņš sacīja: seko man! bet tas atbildēja: kungs, atļauj man vispirms noiet un apbedīt savu tēvu!

Cebuano

ug dihay usa nga iyang giingnan, "sumunod ka kanako." apan kini mitubag kaniya, "ginoo, tugoti una ako sa pag-adto ug paglubong sa akong amahan."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latvian

un sacīja viņam: ikviens cilvēks vispirms pasniedz labo vīnu, bet, kad tie jau ieskurbuši, tad sliktāko; bet tu taupīji labo vīnu līdz šim.

Cebuano

ug miingon kaniya, "nabatasan baya sa mga tawo ang pagdalit pag-una sa maayong bino, ug unya sa diha nga ang mga dinapit makainom na pag-ayo, mao pay pagdalit sa minos nga bino; apan ikaw, imo hinoong gitagoan ang maayong bino hangtud karon."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latvian

Ļaujiet abiem augt līdz pļaujas laikam! un pļaujas laikā es teikšu pļāvējiem: savāciet vispirms nezāli un sasieniet to kūlīšos sadedzināšanai, bet kviešus sakraujiet manā šķūnī.

Cebuano

pasagdi sila nga managkaipon karon sa pagtubo hangtud sa ting-ani, ug sa pagpangani na unya ingnon ko ang mga mag-aani, pangibta una ninyo ang mga bunglayon ug bangana aron sunogon, apan ang mga trigo hakota ninyo ngadto sa akong dapa.`"

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latvian

bet es sludināju vispirms tiem, kas damaskā un jeruzalemē, un visā jūdu zemē, kā arī pagāniem, lai nožēlo grēkus un atgriežas pie dieva, un dara darbus, kas ir grēku nožēlas cienīgi.

Cebuano

hinonoa gipahibalo ko una sa tanan ngadto kanila sa damasco, unya sa jerusalem ug sa tibuok kayutaan sa judea, ug usab ngadto sa mga gentil, nga kinahanglan maghinulsol sila ug magpamali ngadto sa dios ug maghimog mga buhat nga mahiangay sa ilang paghinulsol.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latvian

tad pāvils un barnaba vaļsirdīgi pateica: dieva vārdu vajadzēja vispirms jums sludināt, bet tā kā jūs to atmetāt un sevi uzskatāt par mūžīgās dzīves necienīgiem, tad, lūk, mēs griežamies pie pagāniem.

Cebuano

ug si pablo ug si bernabe, sa walay kokahadlok, miingon, "kinahanglan gayud nga ang pulong sa dios anha igauna sa pagmantala kaninyo. apan kay inyo man kining gisalikway ug inyong gihukman ang inyong kaugalingon nga dili takus sa kinabuhing dayon, tan-awa, kami mangadto sa mga gentil.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latvian

tā gudrība, kas nāk no augšienes, ir vispirms šķīsta, pēc tam miermīlīga, pieklājīga, padevīga, labvēlīga labam, pilna žēlsirdības un labu augļu, netiesātāja, neliekuļota.

Cebuano

apan ang kaalam nga gikan sa kahitas-an putli una sa tanan, unya makigdaiton, malomo, mamatig katarungan, puno sa kalooy ug sa mga maayong binuhatan, walay pagduhaduha o pagminaut.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
9,252,988,403 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK